Esempi di traduzione.
The Agency protested all of those actions with the relevant authorities.
Агентство опротестовало все эти действия перед соответствующими властями.
Protested 26 incidents lodged with the host Governments
:: Опротестована информация о 26 происшествиях, представленная правительствами принимающих стран.
The United Nations protested the refusal as contrary to the 1946 Convention.
Организация Объединенных Наций опротестовала этот отказ как противоречащий Конвенции 1946 года.
The Argentine Republic immediately protested, and has never consented to that act of force.
Этот насильственный акт был сразу же опротестован Аргентинской Республикой и никогда не признавался ею.
International organizations protested against this (UNHCR and other international institutions).
Это опротестовали соответствующие международные организации (УВКБ и другие международные учреждения).
The organizers of the gathering may lodge a protest against the prohibition order with the Minister of the Interior.
Организаторы этого собрания могут опротестовать такой запрет в министерстве внутренних дел".
The Procurator must lodge a protest against every unlawful or unsubstantiated sentence.
Прокурор обязан опротестовать в кассационном порядке каждый незаконный или необоснованный приговор.
The opposition has protested against the membership of the Commission, and called on the people not to register to vote.
Оппозиция опротестовала состав этой комиссии и призвала граждан не регистрироваться для участия в выборах.
The Agency protested the refusal as a restriction on Agency imports contrary to the 1946 Convention.
Агентство опротестовало этот отказ как ограничение осуществляемого Агентством импорта, противоречащее Конвенции 1946 года.
The Federal Republic of Yugoslavia protested these measures as "unlawful, unilateral and an example of the policy of discrimination".
Союзная Республика Югославия опротестовала эти меры как <<противоправные, односторонние и являющиеся примером политики дискриминации>>.
He emphasized that he has no intention of easing the conditions being protested.
Он подчеркнул, что он не намерен улучшать условия, против которых протестовали участники голодовки.
The promise was made in an October e-mail communication to correspondents abroad who had protested against the prospect of the houses being bulldozed.
Обещание было дано в октябре в сообщении, направленном по электронной почте адресатам за рубежом, которые протестовали против перспективы сноса домов.
Even Mr. Edmundo Suárez, Counsellor at the Permanent Mission of Cuba to the United Nations, was arrested for protesting the forcible restraint and beating of a Cuban official by police officers of the New York Police Department.
Арестован был даже советник Постоянного представительства Кубы при Организации Объединенных Наций г-н Эдмундо Суарес, который протестовал по поводу того, что сотрудники полицейского управления города Нью-Йорка силой удерживали и избивали кубинского сотрудника.
14. During the Yokohama Congress, States that protested against the inclusion of the provision on the non-criminalization of child victims referred to a need to have recourse to criminal procedures in order ultimately to help a child leave a life of prostitution.
14. Во время проведения Конгресса в Иокогаме государства, которые протестовали против включения положения относительно недопущения привлечения к уголовной ответственности пострадавших детей, доказывали, что возбуждение в их отношении уголовно-процессуальных действий необходимо для того, чтобы в конечном счете помочь ребенку изменить свой образ жизни, отказавшись от проституции.
8.2 The State party submits that on 10 April and 17 July 2002, the policeman and Construction inspector, respectively, confirmed that "certain civilians" participated in the dispersal of settlement residents who protested against the demolition, without asserting, however, that "these civilians were police officers".
8.2 Государство-участник утверждает, что 10 апреля и 17 июля 2002 года полицейский и инспектор по вопросам строительства, соответственно, подтвердили, что некоторые "гражданские лица" участвовали в разгоне жителей поселения, которые протестовали против его сноса, однако они не утверждали, "что эти гражданские лица являлись сотрудниками полиции".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test