Esempi di traduzione.
IN THE EGYPTIAN LEGAL SYSTEM
В ЕГИПЕТСКОЙ ПРАВОВОЙ СИСТЕМЕ
Egyptian Meritorious Award
Египетская награда <<За заслуги>>
Egyptian peacekeeper, Captain
Египетский миротворец, капитан
:: Relevant Egyptian authorities
:: соответствующих египетских учреждений
According to Egyptian law:
Согласно египетскому законодательству:
Source: Egyptian parties.
Источник: Египетские партии.
Egyptian Accounting Standards
Египетские бухгалтерские стандарты
330. The Committee expresses its concern that the Egyptian nationality law prevents an Egyptian woman from passing on her nationality to her children if her husband is not Egyptian, while Egyptian men married to non-Egyptians may do so.
330. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что закон о гражданстве Египта не разрешает египетской женщине передавать свое гражданство детям, если ее муж не имеет египетского гражданства, в то время как египетский мужчина, женатый на иностранке, может это делать.
EGYPTIAN TRADE UNION FEDERATION
ЕГИПЕТСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ ПРОФСОЮЗОВ
16. Egyptian peacekeeper, UNMIS
Египетский миротворец, МООНВС
These are Egyptian hieroglyphs.
Это египетские иероглифы.
Those are Egyptian cotton.
Это египетский хлопок.
And they are Egyptian cotton, by the way.
Кстати, простыни у меня из египетского хлопка.
These are Egyptian cotton, 400-thread-count towels.
Полотенца из египетского хлопка, 400 нитей на кв.см.
These are Egyptian symbols for communicating with the dead.
Это египетские символы для общения с мертвыми.
She just wanted to make sure that all our towels are Egyptian cotton.
Она хотела удостовериться, что наши полотенца из египетского хлопка.
One little thing in a hundred thousand overlooked—and here's evidence as big as an Egyptian pyramid!
Стотысячную черточку просмотришь — вот и улика в пирамиду египетскую!
Bill’s taken us around all the tombs and you wouldn’t believe the curses those old Egyptian wizards put on them.
Билл повел нас на экскурсию по пирамидам. Не представляешь, какие страшные заклятия наложили на них египетские жрецы!
I wrote to Albus, describing, perhaps insensitively, the wonders of my journey, from narrow escapes from chimaeras in Greece to the experiments of the Egyptian alchemists.
Я писал Альбусу, рассказывая и, быть может, тем самым раня его, о приключениях, которые мне случилось пережить во время путешествия — начиная с чудесного спасения от греческих Химер и кончая экспериментами египетских алхимиков.
Five days away from home, they're looking for me there, and it's the end of my service, and my uniform is lying in a tavern near the Egyptian Bridge, and these garments I received in exchange for it...and it is the end of everything!”
Пятый день из дома, и там меня ищут, и службе конец, и вицмундир в распивочной у Египетского моста лежит, взамен чего и получил сие одеяние… и всему конец!
and as linen was always either a European, or at farthest, an Egyptian manufacture, this high price can be accounted for only by the great expense of the labour which must have been employed about it, and the expense of this labour again could arise from nothing but the awkwardness of the machinery which it made use of.
А так как полотно всегда было европейским или в крайнем случае египетским продуктом, то такая высокая цена может быть объяснена только большой затратой труда, который надо было употребить на его изготовление, а чрезмерность затраты его, в свою очередь, могла вызываться только несовершенством применявшихся орудий труда.
Harry glanced back at the photograph. Percy, who was in his seventh and final year at Hogwarts, was looking particularly smug. He had pinned his Head Boy badge to the fez perched jauntily on top of his neat hair, his horn rimmed glasses flashing in the Egyptian sun. Harry now turned to his present and unwrapped it.
Гарри еще раз глянул на фото. Вид у Перси был очень важный. На аккуратно причесанной голове — феска, кокетливо сдвинутая набок, а к ней приколот значок лучшего ученика. Очки в роговой оправе блестят, отражая египетское солнце. Сразу видно, что перешел в последний, седьмой класс, да к тому же еще и лучший ученик.
Heh, heh...By the way, you must remember, Rodion Romanovich, how a few years ago, still in the days of beneficent freedom of expression, one of our noblemen was disgraced nationwide and presswide—I've forgotten his name!—he gave a whipping to a German woman on a train, remember? It was then, too, in that same year, I think, that the 'Outrageous Act of The Age' occurred (I mean the Egyptian Nights, the public reading, remember? Those dark eyes! Oh, where have you gone, golden days of our youth!).[86] So, sir, here is my opinion: I feel no deep sympathy for the gentleman who gave a whipping to the German woman, because it's really...well, what is there to sympathize with?
хе-хе… А кстати: не припомните ли вы, Родион Романович, как несколько лет тому назад, еще во времена благодетельной гласности, осрамили у нас всенародно и вселитературно одного дворянина — забыл фамилию! — вот еще немку-то отхлестал в вагоне, помните?[44] Тогда еще, в тот же самый год, кажется, и «Безобразный поступок Века»[45] случился (ну, «Египетские-то ночи», чтение-то публичное, помните? Черные-то глаза! О, где ты золотое время нашей юности!). Ну-с, так вот мое мнение: господину, отхлеставшему немку, глубоко не сочувствую, потому что и в самом деле оно… что же сочувствовать!
The Egyptian Environmental Affairs Agency (EEAA) is the National Coordinating Body (NCB) of the UNCCD.
Национальным координационным органом (НКО) по КБОООН является Египетское агентство по экологическим вопросам (ЕАЭВ).
Accordingly, the Egyptian Government need not refer to the rule of `effective nationality' to oppose the American claim if they can only bring evidence that Salem was an Egyptian subject."
В этой связи правительству Египта нет нужды ссылаться на норму <<эффективного гражданства>> для возражения против американского иска; достаточно лишь предъявить доказательства того, что Салем является египетским гражданином>>.
Still, Egypt, the respondent, contended that the Tribunal did not have jurisdiction over him as his effective nationality was Egyptian.
И все же Египет, будучи ответчиком, заявлял, что арбитраж не имеет над ним юрисдикции, поскольку его эффективным гражданством является египетское гражданство.
(4) The Egyptian Government is acting in accordance with a policy of perpetuation of the status quo, the use of military provocation against the Sudan and insistence that Halaib is Egyptian and not subject to negotiation.
4) Правительство Египта действует в соответствии с политикой, направленной на увековечение существующего положения, прибегает к военным провокациям против Судана, настаивает на том, что Халаиб является египетской территорией, и отказывается вести переговоры по этом вопросу.
General Arab Contracting Co. (“General Arab”) is an Egyptian public sector company engaged in the provision of construction services.
41. Компания "Дженерал араб контрактинг ко." ("Дженерал араб") является египетской государственной компанией, занимающейся предоставлением строительных услуг.
One of the recommendations made at the first National Conference on Women was aimed at easing the material burdens placed on the children of an Egyptian mother and foreign father.
Одна из рекомендаций, прозвучавших на первой Национальной конференции по проблемам женщин, заключалась в том, чтобы ослабить материальное бремя для детей, мать которых является египетской гражданкой, а отец - иностранцем.
Some intelligence officials believe that Zarqawi's successor, Abu Hamza Al Muhajir, is in fact an Egyptian veteran who became an explosives expert in Afghanistan before spending time in Lebanon and Yemen.
Некоторые сотрудники разведслужб полагают, что преемник Заркави, Абу Хамза аль-Мухаджир, в действительности является египетским ветераном, который, прежде чем направиться в Ливан и Йемен, стал экспертом по взрывному делу в Афганистане.
In the hearing before the Committee on the Constitution, the Swedish State Secretary expressly stated that Sweden, after the expulsion, could not interfere in what Sweden believed was the internal concern of a state as the author was an Egyptian national, detained in Egypt.
На слушаниях в Комитете по Конституции Государственный секретарь Швеции прямо заявил, что Швеция после высылки не может вмешиваться в то, что она считает внутренним делом какого-либо государства, поскольку автор является египетским гражданином, содержащимся под стражей в Египте.
International Contractors Group-Egypt ("International Contractors-Egypt") is an "Egyptian partnership company" which is a form of limited liability company organised according to the laws of Egypt. International Contractors-Egypt seeks compensation in the amount of USD 4,050,146 for contract losses, loss of profits, loss of tangible property, and interest.
241. "Интернэшнл контрэкторс групп-Иджипт" ("Интернэшнл контрэкторс-Иджипт") является "египетским товариществом" - одной из разновидностей компаний с ограниченной ответственностью, - учрежденной по законам Египта. "Интернэшнл контрэкторс-Иджипт" ходатайствует о компенсации ей потерь по контракту, упущенной выгоды, утраченного имущества и процентов на сумму в 4 050 146 долл. США.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test