Traduzione per "are distinguishing features" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
But what is the distinguishing feature of such incompetence?
Однако какова отличительная черта отсутствия компетенции?
The distinguishing feature of the last two decades has been the spread of democracy worldwide.
Отличительной чертой последних двух десятилетий было распространение демократии по всей планете.
One of the distinguishing features of our nuclear-free zone is its environmental aspect.
Одной из отличительных черт нашей безъядерной зоны является ее экологическая направленность.
60. The rapid growth in legislation is a distinguishing feature of the modern legal system in Uzbekistan.
Быстрый рост законодательного массива - отличительная черта современной правовой системы Узбекистана.
A distinguishing feature of such offences is that they undermine citizens' belief in the protection of their rights and interests.
Отличительной чертой указанных преступлений является то, что они подрывают у граждан уверенность в защищенности их прав и интересов.
A special and distinguishing feature of the Iraqi people is that these groups have lived side by side for centuries.
Особенной и отличительной чертой иракского народа является то, что эти группы веками живут бок о бок.
The distinguishing features of this sphere today are pluralism of information, a rapidly growing newspaper industry, and growing competition.
Их отличительной чертой стали информационный плюрализм, бурно развивающаяся газетная индустрия, растущая конкуренция.
The distinguishing feature of these shareholder claims is the overlapping claim filed in the "E4" group of claims.
Отличительной чертой этих претензий, поданных акционерами, является дублирующая претензия, поступившая в группе претензий "Е4".
The distinguishing feature of these shareholder claims is the absence of an overlapping claim filed in the "E4" group of claims.
Отличительной чертой этих претензий акционеров является отсутствие дублирующей претензии, поданной в группе претензий "Е4".
Engels emphasized once again that not only under a monarchy, but also under a democratic republic the state remains a state, i.e., it retains its fundamental distinguishing feature of transforming the officials, the 'servants of society", its organs, into the masters of society.
Энгельс подчеркивает еще и еще раз, что не только в монархии, но и в демократической республике государство остается государством, т. е. сохраняет свою основную отличительную черту: превращать должностных лиц, «слуг общества», органы его в господ над ним.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test