Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Immense and delicate tasks are yet to be accomplished.
Предстоит решить огромные и деликатные задачи.
I know that the issue is a delicate and sensitive one.
Я знаю, что вопрос этот деликатный и сложный.
Now remember, some of these situations are delicate.
А теперь запомни. Некоторые из этих ситуаций весьма деликатны.
We are delicate souls, two romantics in love with art, music and antics.
У нас обеих деликатная душа. - Страстные артистки. - Певицы.
Well, maybe I'm being a little paranoid here, but... these are delicate times.
Ну, может, у меня и небольшая паранойя, но... сейчас очень деликатные времена.
There are delicate politics at play here you could not begin to understand, so let me say it simply
Это деликатная политика, вам этого не понять, выражусь яснее:
Lebezyatnikov yielded his place at once and delicately effaced himself.
Лебезятников тотчас же уступил место и деликатно стушевался.
It seems to suppose that of the former to be of a more nice and delicate nature than that of the latter.
Повидимому, предполагается, что труд первых более тонкого и деликатного свойства, чем труд последних.
His sister was less delicate, and directed her eyes towards Mr. Darcy with a very expressive smile.
Его сестра была не столь деликатна и посмотрела на Дарси с весьма выразительной улыбкой.
The prince did not snub Lebedeff's curiosity, however, because he felt any contempt for him; but simply because the subject was too delicate to talk about.
Но отталкивал его князь не потому, что его презирал, а потому, что тема любопытства его была деликатна.
Paul started to speak, hesitated, remembering his mother's teaching: "Beginnings are such delicate times .
Пауль хотел было ответить, но сдержался, вовремя припомнив наставление матери: «Начало – пора деликатная, с ним нужно быть осторожным».
Jane’s delicate sense of honour would not allow her to speak to Elizabeth privately of what Lydia had let fall;
Деликатность и особое чувство такта не позволили Джейн поговорить с Элизабет о словах, случайно брошенных Лидией.
And, if I may mention so delicate a subject, endeavour to check that little something, bordering on conceit and impertinence, which your lady possesses.
И если только мне позволено затронуть столь деликатную тему, постарайтесь избавить вашу избранницу от чего-то такого, что граничит с высокомерием и наглостью.
The skill of an apothecary is a much nicer and more delicate matter than that of any artificer whatever; and the trust which is reposed in him is of much greater importance.
Искусство аптекаря — более тонкого и деликатного свойства, чем искусство любого ремесленника, а доверие, с которым относятся к нему, имеет еще большее значение.
"Nastasia Philipovna, is this really you? You, once so refined and delicate of speech. Oh, what a tongue! What dreadful things you are saying," cried the general, wringing his hands in real grief.
– Вы ли, вы ли это, Настасья Филипповна! – всплеснул руками генерал в истинной горести, – вы, такая деликатная, с такими тонкими мыслями, и вот! Какой язык!
I will tell you, on the contrary, that you ought now to be especially delicate and forbearing towards us, because we have dropped everything and come here, entrusting ourselves to you, and therefore are almost in your power as it is.
А я так вам напротив скажу, что вам следует теперь к нам быть особенно деликатным и снисходительным, потому что мы всё бросили и, вам доверясь, сюда приехали, а стало быть, и без того уж почти в вашей власти состоим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test