Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
If they are not appointed by the Secretary-General, such authorization shall be by the body that appointed them.
Если они назначены не Генеральным секретарем, такое разрешение должно исходить от назначившего их органа.
The Commission then appointed them members of the Subcommission by acclamation.
Затем Комиссия назначила их членами подкомиссии путем аккламации.
This can only be done through a decision of the body that appointed them.
Это может осуществляться только по решению назначившего их органа.
Mediators should act independently and without regard to the potential interests of the organization that appointed them.
Посредники должны действовать независимо и безотносительно к потенциальным интересам назначивших их организации.
Their term of office shall not extend beyond the expiry of the term of office of the Chief Executive who appoints them.
Срок их полномочий истекает по окончании срока полномочий назначившего их главы исполнительной власти.
Those officials and experts on mission would require the authorization of the body that had appointed them if the communication of the information was not a normal part of their duties.
Этим должностным лицам и экспертам в командировках необходимо разрешение органа, который их назначил, если сообщение такой информации не является обычной частью их обязанностей.
This responsibility of ministers is enforced most immediately by the person who appoints them but it is also enforceable by a vote of no confidence by the legislature (Paterson, 1999).
Они могут освобождаться от должности непосредственно тем лицом, которое их назначило на эту должность, а также парламентом в случае выражения им вотума недоверия (Paterson, 1999).
This decision shall be taken by the body that selected or appointed them, due regard being given to the findings of a judges' qualification board in the specified instances.
Это решение принимается избравшим или назначившим их органом с учетом заключения соответствующей квалификационной коллегии судей в конкретно предусмотренных случаях.
If your chosen representatives are persons with experience of legal procedures, you may subsequently wish to appoint them as observers at the trial.
Если выбранные Вами представители являются людьми, которые имеют опыт участия в юридических процедурах, Вы впоследствии можете изъявить желание назначить их в качестве наблюдателей на суде.
On the decision of the bodies appointing them, they could be removed from office if they had deliberately broken the law or, more generally, committed an act incompatible with their functions.
По решению назначивших их органов они могут быть лишены своего мандата в том случае, когда они сознательно нарушают законность или, в более общем смысле, совершают акты, не совместимые с выполнением их функций.
It seemed a long time ago that they had sat making up those predictions together, and Hermione had turned up and appointed them secretary and treasurer.
Казалось, прошла целая вечность с того времени, когда они вместе с Роном сочиняли предсказания, а Гермиона назначила одного казначеем, другого секретарем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test