Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The author could then have gone to the District Court, and then to the Appellate Court.
Затем автор могла бы обратиться в суд района, а затем − в Апелляционный суд.
Some of them have been killed and subsequently burnt on the spot.
Некоторые из них были убиты, а затем сожжены.
Usually, they have been killed and their bodies secretly disposed of.
Как правило, их убивали, а затем прятали трупы.
and then would follow the text of the report which we have adopted.
а затем следовал бы текст принятого нами доклада.
Towns and villages have been bombed and have subsequently suffered from marauders, and peaceful citizens have been robbed, tortured and killed.
Города и деревни подверглись бомбардировкам, а затем пострадали от мародеров; мирных граждан грабили, пытали и убивали.
Triboluminescence is the light emitted when crystals are crushed …” I said, “And there, have you got science? No!
Триболюминисценцией называется излучение света кристаллами в процессе их дробления». А затем сказал: — Это наука? Нет!
Snape looked back at him for a moment and then said contemptuously, “Surely even you could have worked that out by now, Potter?
Снегг помолчал, а затем презрительно произнес: — Наверняка вы уже догадались сами, Поттер?
“Oh,” I said, and I realized why my name was on the patent, and I’ll have to tell you the story. I told the man, “I’m sorry, but I would like to continue as a professor at Cornell University.”
— О, — говорю я, сразу сообразив, что это за патент (сейчас я вам эту историю расскажу), а затем: — Простите, но я предпочел бы остаться профессором Корнеллского университета.
On Wednesdays at the Princeton Graduate College, various people would come in to give talks. The speakers were often interesting, and in the discussions after the talks we used to have a lot of fun.
По средам для старшекурсников и аспирантов Принстонского университета выступали с лекциями самые разные люди, иногда очень интересные, а затем проводились дискуссии, на которых мы порою здорово веселились.
Revised estimates would then have to be prepared.
Затем необходимо будет подготовить пересмотренную смету.
The question of the existing settlements would then have to be resolved".
Затем необходимо решить вопрос о существующих поселениях".
Implications for existing installations have been then analyzed.
Затем был представлен анализ последствий для существующих установок.
Applicants would then have the opportunity to amend their claims.
У каждого заявителя будет затем возможность изменить свою заявку.
The Chair proposed then to have a discussion over diffuse sources.
Затем Председатель предложил обсудить диффузные источники.
He likes to get high And beat me and then have sex.
Ему нравилось схватить приход избить меня, а затем заняться сексом.
Let's get this meeting over with and then have some food and wine.
Давайте это закончим, а затем купим немного еды и вина.
Totes, and then have my own line and fragrance, host my own show.
Сначала сумочки, а затем и собственная линия одежды и ароматов, и шоу на ТВ.
And then having the blessing in church, which, of course, as per, we'd still love you to preside over.
А затем получим благословение в церкви, Которое, как и положено, должны дать нам вы.
Lance says we can increase membership and then have more power and influence in the archaeological world.
Ланс говорит, что мы можем привлечь больше членов, а затем добиться большего признания и влияния в мире археологии.
The new IMF idea about, you know, the general agreements to borrow and then having a faster, ability to disburse to the margin markets.
Новая идея МВФ о... вы знаете, общих соглашениях занимать, а затем иметь возможность быстрее расплачиваться на маржинальных рынках.
The doctors in the hospital are very much cut in the situation of wanting sort of, accepting everything and then having to make choices.
Доктора в больницах крайне ущемлены в отношении возможностей того рода, что миришься с данностью, а затем приходиться решать.
I'm not gonna spend all this time working on my truth, and then have you slap something that doesn't even represent the real me on its cover.
Я не собираюсь тратить все это время, рассказывая о своей правде, а затем выкинуть что-нибудь, что даже не будет отражать настоящую меня.
He started a whole mess because he decided to do an armed robbery at a liquor store and then have a high-speed car chase with the cops.
Нет, он в тюрьме. Он заварил все это, потому что решил ограбить алкогольный магазин, а затем угнал машину и началась погоня с полицейскими.
I mean, the way you got the kids to think that they needed Drugs, and then having them realize that dependence was the enemy, that the price was just too high.
Я имею ввиду, вы заставили детей думать, что им нужны Наркотики, а затем дали им понять, что Наркотики их враг и что цена за это слишком высока.
Then I have to sign some kind of release to the city—I can’t remember what.
Затем бумагу, освобождавшую тот город от каких-то обязательств передо мной — не помню теперь, каких именно.
“They have crossed the River. So Radagast said to me.”
Затем, что они переправились через Реку. Радагаст сказал…
then came Keller, and he and Colia insisted on having champagne.
затем явился Келлер, объявил о дне рождения и потребовал шампанского.
He may have used the Stone and shown himself to the Enemy, challenging him, for this very purpose.
Должно быть, он поглядел в Камень, предстал перед Врагом и назвался – затем и назвался, чтоб Тот… Видимо, так.
Each of the two contestants would then concentrate their will on the bottle and attempt to tip it and pour spirit into the glass of his opponent—who would then have to drink it.
Затем каждый из соревнующихся напрягает волю, пытаясь перевернуть бутылку и налить напиток в стакан оппонента, и последний в случае успеха обязан выпить содержимое.
He took off the Ring, moved it may be by some deep premonition of danger, though to himself he thought only that he wished to see more clearly. ‘Better have a look at the worst,’ he muttered. ‘No good blundering about in a fog!’
Он снял Кольцо, нутром почуяв опасность, но снял всего лишь затем, чтобы лучше было видно. – Оглядеться-то надо как следует, – пробормотал он. – Не все же в тумане блуждать!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test