Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
That gives us an idea of the importance Governments the world over attach to democracy.
Это дает нам представление о том значении, которое правительства всего мира придают демократии.
This now gives it an advantage that it did not enjoy in 2000.
Эта дает стране преимущество, которого у нее не было в 2000 году.
That gives Israel the guarantees it needs to sign the NPT.
Это дает Израилю необходимые гарантии для подписания ДНЯО.
I believe that this gives a sense of the Register's importance.
Я полагаю, что это дает определенное представление о важности Регистра.
This gives us an opportunity to influence the change for the better.
Это дает нам возможность оказывать влияние на процесс перемен к лучшему.
All this gives grounds for confidence in the State's favourable economic prospects.
Все это дает основания быть уверенным в благоприятных экономических перспективах государства.
This gives an indication of the time constraints facing the Advisory Committee.
Это дает представление об ограниченном времени, имевшемся в распоряжении Консультативного комитета.
At the same time, it gives our delegation a great deal of food for thought.
Вместе с тем это дает нашей делегации обильную пищу для размышлений.
This gives you an idea about our social and economic conditions now, in our household.
Это дает вам представление о социально-экономических условиях жизни нашей семьи.
It is something to think of, and it gives her a sort of distinction among her companions.
Это дает пищу для размышлений и чем-то выделяет их среди подруг.
Men desire to have some share in the management of public affairs chiefly on account of the importance which it gives them.
Люди желают участвовать в управлении государственными делами главным образом ради значения, которое это дает им.
Yes, we have been given power and yes, that power gives us the right to rule, but it also gives us responsibilities over the ruled.
Действительно, нам дана огромная власть, и, действительно, власть эта дает нам право на господство, но она же налагает и огромную ответственность по отношению к тем, над кем мы будем властвовать.
The Torah gives men more physical mitzvahs to tame the body and give the soul extra power.
Тора дает мужчинам больше физических "мицв" (запретов) для обуздания своего тела и дает дополнительную пищу душе.
It gives the general direction and evaluates the programme.
Он дает глобальные ориентиры для этой программы и оценивает ее итоги.
South Asia also gives cause for concern, however.
А между тем повод для озабоченности дает и Южная Азия.
Yet, it raises more questions than gives answers to them.
А она пока что ставит больше вопросов, чем дает ответов на них.
It gives no reason for this "consequence", which is far from selfevident.
Он не дает мотивировки этого "следствия", которое отнюдь не самоочевидно.
What proof have you that the human mind gives you an objective truth?
Чем доказывается, что человеческая мысль дает вам объективную истину?
It gives him a share, though not in the plunder, yet in the appointment of the plunderers of India;
Она дает ему если не участие в грабеже, то участие в назначении грабителей Индии;
Land in the neighbourhood of a town gives a greater rent than land equally fertile in a distant part of the country.
Пригодная земля дает большую ренту, чем столь же плодородная земля в отдаленной части страны.
Engels gives a general summary of his views in the most popular of his works in the following words:
Общий итог своим взглядам Энгельс дает в своем наиболее популярном сочинении в следующих словах:
In Scotland, besides, as no leasehold gives a vote for a Member of Parliament, the yeomanry are upon this account less respectable to their landlords than in England.
Кроме того, поскольку аренда не дает в Шотландии права голоса, свободное крестьянство пользуется там со стороны землевладельцев меньшим уважением, чем в Англии.
The facility of discounting bills of exchange it may be thought indeed, gives the English merchants a conveniency equivalent to the cash accounts of the Scotch merchants.
Можно, правда, подумать, что легкость учета векселей дает английским купцам те же выгоды и удобства, как текущие счета шотландским купцам.
An ounce at London will always give him the command of double the quantity of all these which half an ounce could have done there, and this is precisely what he wants.
Одна унция в Лондоне всегда дает ему возможность приобретения двойного количества всего того, что можно приобрести на пол-унции, а в этом именно для него заключается сущность дела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test