Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
He accepted the invitation and took the floor during 4th meeting, on 22 July 2003.
Он принял приглашение и выступил на четвертом заседании 22 июля 2003 года.
He accepted the suggestion to assist in the consideration of the subject by a demonstration and agreed to try to arrange it for the next session of GRE.
Он принял предложение содействовать рассмотрению этого вопроса с помощью демонстрации фар и сказал, что он попытается организовать такую демонстрацию для следующей сессии GRE.
He accepted the award on behalf of the whole Maldives and said he was "humbled by this recognition" and that it was his "duty to continue working" in this regard.
Он принял эту премию от имени всего народа Мальдивских Островов и заявил, что он благодарен за такое высокое признание и считает своим долгом продолжать работать на этом направлении.
He accepted this invitation and as of the date of this report, has made a brief visit to the Centre for Human Rights at Geneva to begin his familiarization of the area covered by his mandate.
Он принял это предложение и с момента составления настоящего доклада нанес краткий визит в Центр по правам человека в Женеве, с тем чтобы начать знакомство с вопросами, охватываемыми его мандатом.
40. The CHAIRMAN asked Mr. de Gouttes if he accepted the proposal to take over responsibility for relations with the European Union, which had hitherto lain with Mr. Sherifis.
40. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает г-на де Гутта, желает ли он принять предложение взять на себя функции по поддержанию отношений с Европейским союзом, которые ранее выполнял г-н Шерифис.
He accepted the invitation of the Dean of the Board of Executive Directors of the World Bank to present the results of the meeting to the Development Committee during the meetings of the Bretton Woods institutions in April 2010.
Он принял приглашение председателя Совета директоров-исполнителей Всемирного банка представить результаты этого совещания Комитету по вопросам развития в ходе совещаний бреттон-вудских учреждений в апреле 2010 года.
On the fourth core element, even though the Chief Justice mentioned that the judiciary was independent in Myanmar, he accepted to engage and receive the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers.
Что касается четвертого основного элемента, то хотя председатель Верховного суда отметил, что судебная власть является в Мьянме независимой, он согласился участвовать в рассмотрении данного элемента и принять Специального докладчика по вопросу о независимости судей и адвокатов.
He accepted the assurance of WP.29 and the Contracting Parties to the 1958 Agreement that, except corrigenda, all amendments (new series, Supplements) to ECE Regulations apply to new approvals only, unless specific transitional provision indicated otherwise.
Он принял во внимание заверение WP.29 и Договаривающихся сторон Соглашения 1958 года в том, что, за исключением исправлений, все поправки (новых серий, дополнения) к правилам ЕЭК применяются только к новым официальным утверждениям, если в специальном переходном положении не указано иное.
I have the honour to bring to your attention a press release issued on 5 November 1997 by His Excellency President Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, by which he accepted the Economic Community of West African States six-month plan for Sierra Leone, 23 October 1997 to 22 April 1998.
Имею честь привлечь Ваше внимание к пресс-релизу, выпущенному 5 ноября 1997 года Его Превосходительством Президентом алхаджи Ахмадом Теджаном Каббой, в котором он принял план Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) для Сьерра-Леоне, рассчитанный на шестимесячный период с 23 октября 1997 года по 22 апреля 1998 года.
Look, I went over there and I apologized to Peter Mills, and he accepted my apology.
Послушайте, я сходил и извинился перед ним и он принял мои извинения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test