Traduzione per "and continued" a russo
Esempi di traduzione.
This work should be continued.
Эти усилия следует продолжить.
Such work should be continued.
Эту работу следует продолжить.
That practice should be continued.
Эту практику необходимо продолжить.
The talks subsequently continued.
Впоследствии переговоры продолжились.
Yes, and continue to bond.
Да, и продолжить сближаться.
The company circumvents it and continues.
Рота его обойдет и продолжит наступление.
We'll make camp and continue at dawn.
Мы разобьём лагерь и продолжим путь на рассвете.
He wants to carry the torch and continue his work.
Он хочет принять эстафету и продолжить работу.
Yeah, you go save her and I'll stay here and continue to be a hero.
И продолжу быть героем. — Уйди...
Why don't we put the kids to bed upstairs and continue down here?
Может, уложим детей спать и продолжим?
No, but she borrowed a bike and continued the race.
Нет, но она одолжила велосипед и продолжила гонку.
I would return home, and continue in warmer surroundings.
Я бы вернулся домой и продолжил разговор в тепле.
May we ignore all that and continue as before?
Можем мы забыть об этом и продолжить как раньше?
So, you return to your school and continue teaching?
Значит, вы возвращаетесь в свою школу и продолжите преподавать?
We are continuing with our Strengthening Solution today.
— Сегодня мы продолжим работу над Укрепляющим раствором.
The old man paused, and with a sympathetic frown continued.
Старик помолчал и с сочувствующей улыбкой продолжил:
After we got back home I continued to work on it.
После возвращения домой я продолжил эту работу.
You will continue at ten o’clock next Saturday.” “Yes, sir.”
Продолжите в следующую субботу, в десять. — Да, сэр.
Then Mr. McKee turned and continued on out the door.
Затем мистер Макки повернулся и продолжил свой путь к двери.
The computer had paused politely, but now it continued.
Компьютер, некоторое время вежливо молчавший, решил продолжить свою речь.
But Crouch took another deep breath and continued in the same flat voice. “The Dementors are blind.
Но Крауч лишь судорожно вздохнул и все так же монотонно продолжил: — Дементоры слепы.
He nodded sneeringly to Mr. Weasley and continued down the line to his seats.
Малфой насмешливо кивнул мистеру Уизли и продолжил путь к своим местам.
“But unfortunately,” continued Ford, “it rather involved being on the other side of this airtight hatchway.”
– Но, к сожалению, – продолжил Форд, – для него, ну, для того, о чем я подумал, нужно было, чтобы мы находились по ту сторону этой герметичной дверцы.
Harry tucked the photograph into his pocket with Lily’s letter and continued to look for the second sheet.
Гарри уложил фотографию в карман, где уже находилось письмо Лили, и продолжил поиски второго листка.
This has continued to intensify.
Он по-прежнему усиливается.
That is cause for continued concern.
Это по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Many of these continue to depend on continued support by UNEP.
Многие из них по-прежнему зависят от дальнейшей поддержки со стороны ЮНЕП.
It has continued to do so.
Она по-прежнему придерживается этой точки зрения.
Instead, the usual approach continued.
Напротив, прежний подход сохраняется.
The internship programme was continued.
40. По-прежнему функционировала программа стажировок.
Women continue to predominate in the lower echelons of the career ladder and continue to be strongly under-represented in top management across the region.
Женщины по-прежнему преобладают на низших ступенях карьерной лестницы и по-прежнему крайне недопредставлены в высшем руководстве в регионе.
and the open country still continued to be a scene of violence, rapine, and disorder.
и деревня по-прежнему оставалась ареной насилий, грабежей и беспорядков.
Thereafter, I am convinced, he intended to continue to rely on his Horcruxes.
В дальнейшем же он, я в этом не сомневаюсь, по-прежнему полагался бы на свои крестражи.
But as Ron continued to look bemused, a strange thought occurred to Harry.
Но Рон по-прежнему таращился на него с полным непониманием, и Гарри пришла в голову диковинная мысль.
They still continued to make war according to their own discretion, almost continually upon one another, and very frequently upon the king;
По-прежнему они продолжали вести по своему усмотрению почти непрерывные войны друг с другом, а очень часто и против короля;
Vodlemort continued to stand there, twirling the wand between his fingers, staring at it.
Волан-де-Морт по-прежнему стоял неподвижно и крутил между пальцев палочку, неотрывно глядя на нее.
He continued to look up at the benches where the entire Wizengamot had fallen into urgent, whispered conversations.
Он по-прежнему смотрел на скамьи, где судьи торопливо, шепотом обменивались мнениями.
"Come," he said. He continued to speak in a whisper, very deliberately as before, and looked strangely thoughtful and dreamy.
– Пойдем… Он всё говорил шепотом и не торопясь, медленно и по-прежнему как-то странно задумчиво.
There was no answering voice, but the veil continued to flutter and sway. “Careful!” whispered Hermione.
Никто ему не ответил, но занавес в арке по-прежнему зыбился, точно колеблемый легким ветерком. — Осторожно! — шепнула Гермиона.
Professor Umbridge was standing stock still, staring at Dumbledore, who continued to smile benignly.
Профессор Амбридж застыла на месте, не сводя глаз с Дамблдора, который по-прежнему благожелательно улыбался.
He waited for Uncle Vernon to say something, but he merely continued to glare.
Гарри ожидал, что же скажет дядя Вернон, но тот по-прежнему не произносил ни слова, вперив в племянника злобный взгляд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test