Traduzione per "an amount" a russo
Esempi di traduzione.
Total [assigned amounts units][parts of assigned amount] transferred.
h) общее количество переданных [единиц установленного количества] [частей установленного количества].
Total [assigned amounts units][parts of assigned amount] acquired;
g) общее количество приобретенных [единиц установленного количества] [частей установленного количества];
(a) Production = amount produced - amount destroyed - production for feedstock
а) производство = произведенное количество - уничтоженное количество - производство исходного сырья
Production = Amount produced - amount destroyed - feedstock uses;
а) производство = произведенное количество - уничтоженное количество - использование в качестве исходного сырья;
The amount of carbon in forests is greater than the amount of carbon currently in the atmosphere.
Количество содержащегося в лесах углерода превышает нынешнее количество углерода в атмосфере.
* Amount to be agreed.
* Количество подлежит согласованию.
Amount with H13*
Количество отходов со свойством Н13*
Assigned amounts,
Установленные количества, т экв.
Amounts of supplies procured;
· Количество закупленных материалов.
Amounts of firewood transported;
· Количество перевезенных дров.
A girl's first name, a date, an amount, and a number.
Имя девочки, дата, количество, и номер.
And I'm yours for an amount of time you feel is appropriate.
И я твоя на какое-то количество времени которое ты посчитаешь подходящим.
And we're talking about an amount not much bigger than the head of a pin.
И мы ведем речь о количестве, не намного большем, чем головка булавки.
We set a goal to bring Camp civilians ... in an amount of 10-12 people.
Нам поставлена задача: вывести из лагеря мирное население... в количестве 10-12 человек.
Arsenic was found on his clothes,in his wounds in an amount that could easily have been transferred from the assailant during an attack.
Мышьяк был найден на его одежде и в ране в количестве, которое легко могло попасть туда в результате нападения.
the other socialist principle, "An equal amount of products for an equal amount of labor", is also already realized.
«за равное количество труда равное количество продукта» — и этот социалистический принцип уже осуществлен.
is indistinguishable from 5 beds = a certain amount of money
«не отличается» от: «5 лож = такому– то количеству денег»
A certain amount of killing has always been an arm of business,
– Некоторое количество убийств всегда идет на пользу делу, но надо же было когда-то и остановиться.
But this is not yet communism, and it does not yet abolish "bourgeois law", which gives unequal individuals, in return for unequal (really unequal) amounts of labor, equal amounts of products.
Однако это еще не коммунизм, и это еще не устраняет «буржуазного права», которое неравным людям за неравное (фактически неравное) количество труда дает равное количество продукта.
the quantity of human labour, which is contained in a ton of iron is expressed by an imaginary quantity of the money commodity which contains the same amount of labour as the iron.
количество человеческого труда, содержащегося, например, в одной тонне железа, выражается в мысленно представляемом количестве денежного товара, содержащем столько же труда.
In every nation the men of the military age are supposed to amount to about a fourth or a fifth part of the whole body of the people.
Считается, что у каждого народа количество мужчин, способных носить оружие, ограничивается четвертой или пятой частью всего народа.
This meant (as Wood constantly reminded his team) that they needed to win the match by more than that amount to win the Cup.
А это значило, что гриффиндорцы выиграют Кубок только в том случае, если наберут большее количество очков, о чем Вуд без конца им напоминал.
As each swelling was popped, a large amount of thick yellowish green liquid burst forth, which smelled strongly of petrol.
Когда очередной пупырышек лопался, наружу выбрызгивалось немалое количество густой желтовато-зеленой жидкости с сильным запахом бензина.
If we now further assume that the price of each commodity is given, the sum of the prices clearly depends on the total amount of commodities found in circulation.
Если мы допустим далее, что цена каждого товарного вида дана, то сумма цен товаров будет, очевидно, зависеть от количества товаров, находящихся в обращении.
the amount in gold coins of the same denomination which could have been in circulation, then, quite apart from the danger of becoming universally discredited, it will still represent within the world of commodities only that quantity of gold which is fixed by its immanent laws.
то количество одноименных золотых монет, которое действительно могло бы находиться в обращении, то, не говоря уже об опасности их общей дискредитации, они теперь являются в товарном мире лишь представителями того количества золота, которое вообще может быть ими представлено, т. количества, определяемого имманентными законами товарного мира.
Year Fixed amount (1995) Actual amount
Год Утвержденная сумма (1995) Фактическая сумма
After amount insert and, if no such an amount has been set, the full amount
После слова "суммы" включить слова "а в случае, если такая сумма не установлена, в полном объеме".
Interest on the amount of compensation and the amount of overcharges of freight fees;
Проценты на суммы возмещений и суммы переборов провозных платежей;
(c) Appeal amount/funded amount/funding gap.
c) запрошенная сумма/финансируемая сумма/дефицит средств.
**/ The “Net amount claimed” is the original amount claimed less amounts claimed for claim preparation costs and interest.
** “Чистая истребуемая сумма” - первоначальная истребуемая сумма за вычетом сумм, истребуемых в отношении расходов на подготовку претензий и процентов.
We're agreeing on an amount.
Мы договариваемся относительно суммы.
It's not an amount of money.
Это не денежная сумма.
You must have decided an amount
Ты, наверное, наметил сумму.
To give you an amount like that
Раз он дал вам такую сумму
Seriously, I need an amount. In round dollars.
Я серьезно, мне нужна сумма в долларах.
And an amount that will reflect the dishonour of it?
А сумма, которая затмит позор этого?
An amount of money that proves your desire to come...
За сумму, которая докажет ваше желание... - Нет.
Exactly how obscene an amount of money were you talking about?
Насколько непристойна сумма, о которой вы говорили?
An amount that cannot be explained through normal financial channels.
Сумма, которая не может быть проведена через нормальные финансовые каналы.
Oh, I'd never be so crass as to suggest an amount.
Я никогда не была такой бестактной, чтобы назвать сумму.
Let the ordinary amount of this sum be supposed five hundred pounds.
Предположим, что обычно для этого требуется сумма в 500 фунтов стерлингов.
That only has a bearing on the amount of money which flows back.
Это обстоятельство влияет лишь на величину притекающей обратно денежной суммы.
He was clearly aghast at the largeness of the sum, and thought a far smaller amount should have been tried first.
можно было угадать, что он испугался громадности суммы и предлагал попробовать с несравненно меньшего.
I was a Depression kid, and I figured I’d save the $35, which was a sizable amount of money in those days.
Дитя Депрессии, я надумал эти 35 долларов — приличная по тем временам сумма — откладывать.
But the amount of the metal pieces which circulate in a society can never be equal to the revenue of all its members.
Но сумма металлических денег, обращающихся в обществе, никоим образом не может равняться доходу всех его членов.
At the end of every three months they send this account to the treasurer with the amount of the tax computed at the bottom of it.
По истечении каждых трех месяцев они посылают эту запись казначею вместе с суммой налога, вычисленной в конце ее.
But whatever may be the amount of this sum, the proportion which it bears to the whole mass of bank money is supposed to be very small.
Но каковы бы ни были размеры этой суммы, она совершенно незначительна по сравнению со всей массой банковых денег.
The fees annually paid to lawyers and attorneys amount, in every court, to a much greater sum than the salaries of the judges.
Ежегодные доходы стряпчих и адвокатов в каждой стране достигают большей суммы, чем жалованье судей.
all of which, except half the Old Subsidy, amounting only to twopence, was drawn back upon exportation.
за каждую шкуру, причем вся эта сумма за вычетом старой пошлины возвращалась обратно при вывозе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test