Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
119 The display shall always be ON when the vehicle is moving.
119 Когда транспортное средство находится в процессе движения, дисплей должен быть всегда включен.
The Board noted that medical certificates were not always included in SSA files.
Комиссия отметила, что медицинские справки не всегда были включены в файлы ССО.
Agricultural knowledge and skills are always on the curricula of these schools.
Вопросы обучения и профессиональной подготовки в области сельского хозяйства включены в учебные планы этих школ на постоянной основе.
The international community, including the EU, has always considered this occupation illegal.
Международное сообщество, включая Европейский союз, всегда считало эту оккупацию незаконной.
China has always opposed arms races, in outer space and elsewhere.
Китай всегда выступал против всякой гонки вооружений, включая гонку вооружений в космическом пространстве.
Senegal had always placed great value on individual freedoms, including freedom of the press.
Сенегал всегда придавал большое значение отдельным свободам, включая свободу прессы.
But it is always possible to build an evaluation component into educational activities, especially at the time they are taking place.
Вместе с тем всегда есть возможность включить компонент оценки в мероприятия в области образования, особенно во время их проведения.
Always carry emergency contact information with you, including a contact in Brazil and a contact at home.
91. Всегда имейте при себе контактную информацию на чрезвычайный случай, включая контактную информацию в Бразилии и дома.
(a) The willingness of the Cuban Government to negotiate mutual claims, including the compensation process, has always existed.
а) Кубинское правительство всегда проявляло готовность к ведению переговоров по взаимным искам, включая и процесс компенсации.
I love you, Alec, but you have a switch that's always on.
Я люблю тебя, Алек, но у тебя переключатель всегда включен.
This lamp is always on, always hot, so the cocaine precipitates out.
Эта лампа всегда включена, всегда горячая, кокаин постепенно выпадает в осадок.
Well, I guess I missed it because "the Cam show" was always on.
Ну, наверное, я пропустил его, потому что "Шоу Кэма" всегда включено.
As you know, the cameras on your phones are always on, whether you're using them or not.
Как вы знаете, камеры на ваших телефонах всегда включены, в независимости о того, используете вы их или нет.
Turait, Treves, and other Right-wingers of the Italian Party; the Fabians and "Independents" (the Independent labor Party, which, in fact, has always been dependent on the Liberals) in Britain; and the like.
другие, включая скандинавов Стаунинга и Брантинга), жоресисты и Вандервельд во Франции и Бельгии, Турати, Тревес и другие представители правого крыла итальянской партии, фабианцы и «независимцы» («независимая рабочая партия», на деле всегда бывшая в зависимости от либералов) в Англии[11] и тому подобное.
The world has always been and will always be a dangerous place.
Мир всегда был и всегда будет опасным местом.
The former are always and necessarily beneficial; the latter always and necessarily hurtful.
Первое всегда и обязательно благотворно, второе всегда и обязательно вредно.
that's the way a woman most always does, but a man always does t'other way.
Женщины всегда так и делают, а мужчины – всегда наоборот.
His approach was always objective and he was always approachable.
Его подход был всегда объективен, и с ним всегда было легко работать.
They weren’t always different, but there were always six desserts.
Не всегда разные, но всегда шесть.
The road by the tavern, a country track, was always dusty, and the dust was always so black.
Возле кабака дорога, проселок, всегда пыльная, и пыль на ней всегда такая черная.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test