Traduzione per "also underlies" a russo
Esempi di traduzione.
The human rights approach also underlies the principles of the Madrid International Plan of Action on Ageing.
Предусматривающий соблюдение прав человека подход также лежит в основе принципов, закрепленных в Мадридском международном плане действий по проблемам старения.
The duty to cooperate also underlies an affected State's duty to the extent that a disaster exceeds its national response capacity.
Обязанность сотрудничать также лежит в основе обязанности пострадавшего государства в той мере, в какой бедствие превышает его национальные возможности реагирования.
The presumption stated in article 5 also underlies basic solutions envisaged in Part II for different types of succession of States.
Презумпция, изложенная в статье 5, также лежит в основе базовых решений, предусмотренных в Части II для различных видов правопреемства государств.
16. This understanding is also underlying the definition of "transportable pressure equipment" in Article 2 (1)(a) of the TPED Directive, which defines:
16. Это понимание также лежит в основе определения термина "переносное оборудование под давлением" приведенного в статье 2 (1) а) Директивы TPED; она гласит следующее:
Once again, the rationale is to preserve the reliability of the immovable property registry, a rationale that also underlies the position taken in the Guide (see recommendation 85).
И вновь, обоснованием этого является необходимость сохранения надежности реестра недвижимого имущества и это обоснование также лежит в основе позиции, занятой в Руководстве (см. рекомендацию 85).
It also underlies widely accepted elements of good governance -- transparency, accountability to citizens' representatives, independent scrutiny, clear laws predictably applied and effective mechanisms to ensure checks and balances.
Он также лежит в основе широко признанных элементов системы благого управления -- прозрачности, подотчетности представителям граждан, независимой проверки, четких и применяемых на предсказуемой основе законов и эффективных механизмов сдержек и противовесов.
A concern for peace and concord also underlies Africa's assessment of the Middle East peace process, which it hopes will come to a comprehensive, fair and lasting solution based on withdrawal by Israel from the territories unjustly occupied by it and on its recognition of the Palestinian people's legitimate and inalienable rights.
Стремление к миру и согласию также лежит в основе подхода Африки к ближневосточному мирному процессу, который, как она надеется, завершится достижением всеобъемлющего справедливого и прочного урегулирования, основанного на уходе Израиля с незаконно оккупированных им территорий и его признании законных и неотъемлемых прав палестинского народа.
Apart from the obvious consequences that this commitment has for Papua New Guinea's response to countries experiencing serious internal difficulties, including our preference for a positive, forward-looking approach and not negative sanctions, it also underlies our support for United Nations reform.
Помимо очевидных последствий, к которым приводит эта приверженность в плане отклика Папуа-Новой Гвинеи на проблемы стран, испытывающих серьезные внутренние трудности, включая наш выбор в пользу позитивного перспективного подхода, а не негативных санкций, она также лежит в основе нашей поддержки реформы Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test