Traduzione per "also hoped" a russo
Also hoped
Esempi di traduzione.
It is also hoped that Burundi will be given early consideration by the Peacebuilding Commission.
Следует также надеяться, что положение в Бурунди в ближайшее время будет рассмотрено Комиссией по миростроительству.
His delegation had also hoped to avoid prejudging the outcome of the economy measures.
Его делегация также надеялась избежать преждевременной оценки результатов мер экономии.
The Secretariat also hoped to offer Member States the opportunity to fund the refurbishment of specific conference rooms.
Секретариат также надеялся предложить государствам-членам возможность профинансировать реконструкцию отдельных залов заседаний.
It was also hoped that a national human rights office could be established in Myanmar on as soon as possible.
Хочется также надеяться, что в Мьянме в самое ближайшее время сможет быть открыто национальное бюро по правам человека.
We had also hoped that the General Assembly would adopt a resolution on peace in the Middle East.
Мы также надеялись, что Генеральная Ассамблея примет мирную резолюцию, касающуюся проблемы установления мира на Ближнем Востоке.
I should also hope that we may proceed to adopt without a vote the recommendations that were adopted without a vote in the Second Committee.
Я хотел бы также надеяться, что мы примем без голосования рекомендации, которые были приняты без голосования во Втором комитете.
The delegation also hoped that UNFPA would minimize the administrative procedural constraints affecting PPD operations.
Хочется также надеяться, что ЮНФПА сведет к минимуму административно-процедурные вопросы, влияющие на проведение оперативных мероприятий в рамках ИНР.
We also hoped that the Commission would have devoted its attention to the more immediate and urgent threats to international peace and security.
Мы также надеялись, что Комиссия сосредоточится на основных и требующих безотлагательных действий угрозах международному миру и безопасности.
I should also hope that we will proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Committee.
Я хотела бы также надеяться, что мы сможем принять без голосования те рекомендации, которые были приняты без голосования в Комитете.
We had also hoped that the process of dialogue would help quickly to address the daily litany of violence, blockades, rhetoric and privation.
Мы также надеялись на то, что процесс диалога поможет оперативно покончить с повседневным насилием, блокадами, риторическими заверениями и лишениями.
I was also hoping I could speak with a couple of your previous witnesses.
Я также надеялся поговорить со свидетелями по предыдущим трупам.
Let's also hope that the four horse race, will be fine.
- Давайте также надеяться, что и в гонках на квадригах, тоже всё будет хорошо.
She also hoped one day they could live on their own and be productive.
Она также надеялась, что однажды они научатся жить самостоятельно и приносить пользу.
также выразил надежду,
It also hoped for the release of all political prisoners.
Она также выразила надежду на освобождение политических заключенных.
He also hoped that the Decade would be proclaimed soon.
Он также выразил надежду на то, что о проведении Десятилетия будет объявлено в ближайшее время.
She also hoped that the week-long Forum had been successful for all participants.
27. Она также выразила надежду на то, что недельный Форум станет успешным для всех участников.
They also hoped that other institutions of the United Nations system would follow suit.
Они также выразили надежду на то, что этому примеру последуют другие учреждения системы Организации Объединенных Наций.
They also hoped that the question of arrears would be considered in a favourable manner, keeping in mind related circumstances.
Они также выразили надежду на то, что вопрос о задолженности будет рассмотрен благоприятным образом с учетом соответствующих обстоятельств.
He also hoped that he would soon recover and return to the pagoda to continue his translation work.
Он также выразил надежду на то, что в скором времени он поправится и вернется в пагоду для продолжения своей переводческой работы.
He also hoped that donors would increase their support for UNCTAD for it to be able to implement the proposed new activities.
Он также выразил надежду на то, что доноры увеличат оказываемую ЮНКТАД поддержку, чтобы она могла осуществить предложенные новые мероприятия.
He also hoped that it would have a stabilizing effect within the environmental sector in the midst of the frequent governmental changes.
Он также выразил надежду, что она окажет стабилизирующий эффект на природоохранный сектор в условиях частых изменений на правительственном уровне.
The International Buddhist Conference also hoped that the Day of Vesak would be accorded the status of a holiday of the United Nations.
Международная буддистская конференция также выразила надежду на то, что день Весак будет иметь статус праздника Организации Объединенных Наций.
25. The representative of Egypt said he also hoped that the adoption of the Instrument would encourage cooperation among members of the Organization.
25. Представитель Египта также выразил надежду на то, что принятие Договорного инструмента будет стимулировать сотрудничество между членами Организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test