Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
I cannot recall the plot, let alone the names of the actors.
Я не запоминаю ни сюжета, ни тем более фамилий актеров.
It is not essential to film professional actors in advertising clips.
Для съемки пропагандистских фильмов не обязательно задействовать профессиональных актеров.
1995 Co-founder of and actor in Amsterdam judges, theatrical company.
Один из основателей и актер театральной труппы амстердамских судей.
- The second workshop is for 20 actors over 4 days;
- второй семинар для 20 актеров продолжительностью 4 дня;
It may sometimes, however, be more persuasive to use non-actors.
Вместе с тем иногда для большей убедительности можно использовать людей, не являющихся актерами.
A wide range of activities are also carried out by local actors.
Широкий спектр мероприятий осуществляется силами местных актеров.
It may be more persuasive to use non-actors in advertising clips.
Для большей убедительности в роликах можно использовать людей, не являющихся актерами.
One actor who has learned is President Al-Bashir.
Один из актеров, достигших в своем деле мастерства, является президент Аль-Башир.
Some of the actors are Caltech students;
Часть ее актеров это студенты Калтеха, часть — люди со стороны.
For instance he had spent those fifteen years pretending to be an out of work actor, which was plausible enough.
Эти пятнадцать лет, скажем, он провел, притворяясь временно безработным актером, и это неизменно сходило за правду.
Like the declamation of the actor, the harangue of the orator, or the tune of the musician, the work of all of them perishes in the very instant of its production.
Подобно декламации актера, речи оратора или мелодии музыканта, труд их всех исчезает в самый момент его выполнения.
"He becomes very sentimental sometimes," explained Gatsby. "This is one of his sentimental days. He's quite a character around New York--a denizen of Broadway." "Who is he anyhow--an actor?"
– На него иногда находит сентиментальность, – сказал Гэтсби. – А вообще он в Нью-Йорке фигура – свой человек на Бродвее. – Кто он, актер?
:: In June, political parties and actors signed a code of conduct for the elections
:: В июне политические партии и акторы подписали кодекс поведения на выборах
It was noted that the responsibility to respect the right to privacy lay with a number of different actors.
49. Отмечалось, что ответственность за уважение права на неприкосновенность частной жизни несет ряд различных акторов.
Traditions and values change over time, and are viewed and interpreted differently by various actors in society.
Традиции и ценности меняются с течением времени, по-разному рассматриваются и интерпретируются различными социальными акторами.
51. The Council's effectiveness as a political actor and its legitimacy as a legal actor are connected: Member States' preparedness to recognize the authority of the Council depends in significant part on how responsible and accountable it is -- and is seen to be -- in the use of its extraordinary powers.
51. Эффективность Совета как политического актора и его легитимность как юридического актора связаны между собой: готовность государств-членов признавать власть Совета зависит в значительной степени от того, насколько ответственно и взвешенно он -- в своих глазах и в глазах других -- подходит к использованию своих чрезвычайных полномочий.
International actors in the field of human rights must be able to view the field from cross-cultural perspectives.
Международные акторы в области прав человека должны подходить к работе на местах на основе межкультурной перспективы.
In any case, it provides grounds for the institution of international legal proceedings against this State by actors who are entitled to do so.
Во всяком случае, оно дает основание для призвания его к международно-правовой ответственности акторами, имеющими на это право.
This establishes the prerequisites for the international legal responsibility of that State and for the institution of international legal proceedings against it by actors that are entitled to do so.
Это создает предпосылки для международно-правовой ответственности данного государства, для призвания его к международно-правовой ответственности акторами, имеющими на это право.
It was therefore essential that the Government should finalize the ceasefire agreement with the CPJP and remain open to consultation with all political actors and civil society.
Поэтому важно, чтобы правительство доработало соглашение о прекращении огня с СПСМ и оставалось открытым для консультаций со всеми политическими акторами и гражданским обществом.
However, opposition parties and civil society organizations raised serious concerns about the impartiality of CENI and the exclusion of "political actors" from those commissions
Однако оппозиционные партии и организации гражданского общества высказали серьезную озабоченность в связи с пристрастностью ННИК и исключением <<политических акторов>> из этих комиссий
The President stated that "political actors" could not participate in the process since their role is not specified in the Constitution or in the Electoral Code and involving them in the consultations would therefore be unlawful.
Председатель заявил, что <<политические акторы>> не смогут участвовать в этом процессе, поскольку их роль не прописана ни в Конституции, ни в Избирательном кодексе, в связи с чем их подключение к консультациям было бы незаконным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test