Traduzione per "acted in" a russo
Esempi di traduzione.
It has acted as it should.
Он действовал так, как и должен был действовать.
The time to act is right now.
Надо действовать уже сейчас.
And the time to act is now.
И действовать пора уже сейчас.
To act in the shareholders' interests.
Действовать в интересах акционеров.
You acted in... Self-defense.
Ты действовал в целях самозащиты.
He acted in self-defense.
- Он действовал в целях самообороны.
Randall acted in self-defense.
Ренделл действовал в целях самозащиты.
We acted in self-defense.
Мы действовали в целях самозащиты.
To act in a spirit of brotherhood.
Действовать в духе братства.
Randall was acting in self-defense.
Рэнделл действовал в рамках самозащиты.
I acted in everyone's best interest.
Я действовала в интересах всех.
She was acting in your best interest.
Она действовала в твоих интересах.
I was acting in his best interest.
Я действовал в его интересах.
And I—I shall act as I see fit.
А я… я тоже буду действовать так, как сочту нужным.
Harry acted without thinking. Pointing his wand at Travers, he muttered, “Imperio!” once more.
Гарри действовал не раздумывая: он направил палочку на Трэверса и еще раз прошептал: — Империо!
As the pain from Harry’s scar forced his eyes shut, his wand acted of its own accord.
Боль в шраме заставила Гарри зажмуриться, он ничего не видел, но его палочка начала действовать самостоятельно.
“Harry, Harry, only because Voldemort made a grave error, and acted on Professor Trelawney’s words!
— Гарри, Гарри, так ведь это лишь потому, что Волан-де-Морт совершил серьезнейшую ошибку, начав действовать, полагаясь на слова профессора Трелони!
Sardaukar commanders could be found who'd confess they acted without orders because they wanted a battle with your Fremen scum.
– В любом случае найдутся командиры сардаукаров, которые признаются, что действовали без всяких приказов – так, захотелось подраться с этой вашей фрименской сволочью.
They can act in concert, and pursue their interest upon one plan and with one spirit, as much as if they were under the direction of one man;
Оно может действовать согласованно и преследовать свои интересы по общему плану и объединенное одним духом, как будто бы оно руководилось все одним человеком;
Knowing the morbidity of his character, having correctly grasped and penetrated it at first sight, Porfiry had acted almost unerringly, albeit too resolutely.
Зная болезненность его характера и с первого взгляда верно схватив и проникнув его, Порфирий действовал хотя слишком решительно, но почти наверное.
If, as I conclude will be the case, you send me full powers to act in your name throughout the whole of this business, I will immediately give directions to Haggerston for preparing a proper settlement.
Если, как я рассчитываю, Вы подтвердите мои полномочия действовать от Вашего имени во всем этом деле, я незамедлительно поручу Хагерстону подготовить соответствующий контракт.
The merchants and artificers, much less ridiculous, acted merely from a view to their own interest, and in pursuit of their own pedlar principle of turning a penny wherever a penny was to be got.
Торговцы и ремесленники, гораздо менее смешные, действовали исключительно в своих собственных интересах и придерживались присущего им торгашеского правила зашибать копейку при всяком удобном случае.
The people did not long retain their right of election; and while they did retain it, they almost always acted under the influence of the clergy, who in such spiritual matters appeared to be their natural guides.
Народ недолго сохранял свое право на участие в выборах, а пока пользовался им, почти всегда действовал под влиянием духовенства, которое в подобного рода духовных вопросах каза- лось его естественным руководителем.
I acted in self-defense.
Я действовала необдуманно.
- I've acted in good faith.
- Я действовал из благих побуждений.
We must act in perfect synchronization.
Мы должны действовать идеально синхронизированы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test