Traduzione per "acknowledges are" a russo
Acknowledges are
Esempi di traduzione.
:: To be an acknowledged leader
:: быть признанным лидером;
It acknowledged improvements.
Она признала улучшения.
This is widely acknowledged.
Это широко признано.
We acknowledge that reality.
И мы признаем эту реальность.
We, the undersigned, acknowledge that:
Мы, нижеподписавшиеся, признаем, что:
None of this is acknowledged by AFDL.
Эта деятельность не признается совсем.
Its imperfections are acknowledged.
Его недостатки признаны и осознаны.
They also acknowledge, however, that
Однако они также признают, что
There is acknowledgement that prostitution exists.
Признается, что проституция существует.
The Secretary-General acknowledges that:
Генеральный секретарь признает, что:
The acknowledged lovers talked and laughed, the unacknowledged were silent.
Признанные влюбленные болтали и смеялись, непризнанные — молчали.
The Russian Machians, without exception, believed Mach’s and Avenarius’ claim that this was indeed a defence of “naïve realism": the self is acknowledged, the environment is acknowledged—what more do you want?
Российские махисты, все без исключения, поверили Маху и Авенариусу, что это действительно защита «наивного реализма»: признается Я, признается среда — чего же вам больше надо?
We do not recognise your laws, we do not acknowledge your superiority, we are—
Мы не признаем ваших законов и не собираемся отдавать вам первенство, мы…
and the exclusive trade, it is acknowledged, is the sole source of all those peculiar advantages.
и монопольная торговля признается единственным источником всех этих особых преимуществ.
To Elizabeth, however, he voluntarily acknowledged that the necessity of his absence had been self-imposed.
Однако в разговоре с Элизабет он признался, что необходимость его отъезда была преувеличена.
and instantly embracing her, acknowledged, with the liveliest emotion, that she was the happiest creature in the world.
Крайне взволнованная, она бросилась к ней на шею и призналась, что считает себя счастливейшим существом на земле.
In other respects their effects, it must be acknowledged, are the same as those of bounties upon exportation.
В других отношениях их действие следует признать аналогичным действию вывозных премий.
Widely acknowledged as the best team Hogwarts has seen in a good few years—
Все признают, что это лучшая сборная факультета Гриффиндор за последние несколько лет…
The majority of its members were naturally working men, or acknowledged representatives of the working class....
Большинство их состояло, само собою разумеется, из рабочих или признанных представителей рабочего класса»…
All registers which, it is acknowledged, ought to be kept secret, ought certainly never to exist.
Все нотариальные книги, которые, как это признано, должны вестись без огласки записей, совсем не должны были бы существовать.
признает, являются
It is acknowledged that the difficult financial situation dictates that economy and efficiency be the order of the day.
Признанным является тот факт, что тяжелое финансовое положение требует того, чтобы главными рассматриваемыми вопросами были экономия и эффективность.
However, no progress has been achieved on the matter, which is acknowledged to be mainly a domestic issue for the Federal Republic of Yugoslavia.
Однако в этом вопросе, который, как признается, является по сути внутренним вопросом Союзной Республики Югославии, прогресса не достигнуто.
26. Mr. AL-KIDWA (Observer for Palestine) said that he considered the word "acknowledged" inappropriate, since it implied acceptance of the idea that financial difficulties had been the reason for reductions in the programme.
26. Г-н АЛЬ-КИДВА (наблюдатель от Палестины) отмечает, что, по его мнению, слова "было признано" являются неуместными, поскольку они означают согласие с тем, что сокращения в рамках программы были обусловлены финансовыми трудностями.
120. On issues relating to health, South Africa informed the Human Rights Council that a number of interventions had been introduced to decrease maternal and child mortality, which it acknowledged was unacceptably high.
120. Касаясь вопросов охраны здоровья, Южная Африка сообщила Совету по правам человека о том, что для снижения уровня смертности среди женщин и детей, который, как она признала, является неприемлемо высоким, был принят ряд мер.
Many experts commended the effort and work of the Office in maintaining and improving the Website, which was acknowledged to be simple, user-friendly, well organized and a valuable information tool for experts, researchers and students.
Многие эксперты высоко оценили усилия и работу Управления по ведению и улучшению этой страницы, которая, как было признано, является простой, доступной для пользователя и хорошо оформленной, а также представляет собой ценный источник информации для экспертов, исследователей и студентов.
One very positive aspect which the Committee should acknowledge was the Gambia's new domestic legislation governing refugees, based on the basic principles of international law on the status of refugees, which should put an end to differences in the treatment meted out to refugees on the basis of nationality.
Одним очень позитивным аспектом дела, который Комитету следует признать, является то, что в Гамбии есть новое внутреннее законодательство о беженцах, основанное на главных принципах международного права в отношении статуса беженцев, что должно положить конец различиям в обращении с беженцами на основе национальности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test