Traduzione per "a studied" a russo
Esempi di traduzione.
Protection and study of culture.
Защита и изучение культуры.
A study on this aspect was necessary.
Этот аспект требует изучения.
It's a study group.
Это группа изучения.
A Study of Apocryphal Prophecy.
Изучение апокрифического Пророчества.
Quite a study in psychology.
Прямо для изучения в психологии.
It's a study of the human form.
Это изучение человеческой натуры.
God, I'm a study in tragedy.
Боже, я объект для изучений трагедии.
- Is this a study group or a date?
- это группа изучения или свидание?
.. author of "Hostage Terrorist, Terrorist Hostage: A Study in Duality. "
... автор книги "Террорист и заложник, изучение двойственности. "
He-wolf/she-wolf: A study in werewolf transgenderism.
Он волк- она волк: изучение трансгендеризма у оборотней.
Do you know you've interrupted a study of the Chernobyl earthworm?
Вы знаете, что прервали изучение Чернобыльских червей?
Mmm. I think a study of this culture is going to prove very, very fascinating.
Я думаю изучение этой культуры будет очень, очень обворожительным.
said Darcy, “can in general supply but a few subjects for such a study.
— Провинция, — сказал Дарси, — дает немного материала для такого изучения.
“I did not know before,” continued Bingley immediately, “that you were a studier of character. It must be an amusing study.”
— Я и не подозревал, — сказал Бингли, — что вы занимаетесь изучением человеческой природы. Должно быть, это интересный предмет?
He had found the law a most unprofitable study, and was now absolutely resolved on being ordained, if I would present him to the living in question—of which he trusted there could be little doubt, as he was well assured that I had no other person to provide for, and I could not have forgotten my revered father’s intentions.
Изучение юриспруденции ничего ему не дало, и, по его словам, он теперь твердо решил принять духовный сан, если я предоставлю ему приход — в последнем он нисколько не сомневался, так как хорошо знал, что мне не о ком больше заботиться и что я не мог забыть волю моего досточтимого родителя.
It is still being studied.
Вопрос все еще изучается.
The matter is being studied.
Данный вопрос изучается.
This subject is studied for five years.
Этот предмет изучается в течение пяти лет.
Their extent depends on the respective discipline being studied.
Их объем зависит от изучаемых предметов.
Therefore, they should be closely examined and studied.
Поэтому их необходимо внимательно рассматривать и изучать.
(c) The early marriage problem is studied;
c) изучается проблема ранних браков;
(i) Carrying out studies and research related to the development of the training and vocational qualification system;
i) изучать и исследовать тенденции развития системы профессионального обучения и изучаемых специальностей;
What a study, huh? !
Кого вы изучаете, а?
I've made a study of it.
Я изучал это явление.
Hm. You've made a study.
Я смотрю, вы ее изучали.
l`m making a study of sex behavior.
Изучаю сексуальное поведение.
It's a study on memory loss.
Я изучаю феномен провалов в памяти.
You have made quite a study of them... witches.
Вы довольно много изучали их... ведьм.
I'm... I'm making a study on the genus "footman".
Я изучаю вид под названием "лакей".
...that they're participating in a study of sleep disorders.
...что они будут изучать нарушения сна.
He's doing a study on the flesh-eating virus.
Он собирается изучать вирус, пожирающий живые ткани.
You know, it's my business to make a study of human nature.
Знаете, это моё дело - изучать человеческую натуру.
I know of one such writer who studied the philosophy of Feuerbach and in connection with it Marx’s “Theses.”
Мне известен один такой писатель, изучавший философию Фейербаха и в связи с ней разбиравший «тезисы» Маркса.
The restaurant owner said, “That guy has his nerve, arguing with a guy who’s studied light all his life!”
А владелец ресторана сказал: — Ну и нахал же этот малый — спорит с человеком, который всю жизнь изучает свет!
The Baron found that he could not ignore the Royal Person, and studied the Emperor for a sign, any clue to the purpose of this audience.
Барон же никак не мог игнорировать особу Его Величества и изучал его лицо, надеясь обнаружить хотя бы намек на причину этой аудиенции.
No, he studied the birth of the new society out of the old, and the forms of transition from the latter to the former, as a mass proletarian movement and tried to draw practical lessons from it.
Нет, он изучает, как естественно-исторический процесс, рождение нового общества из старого, переходные формы от второго к первому. Он берет фактический опыт массового пролетарского движения и старается извлечь из него практические уроки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test