Traduzione per "a slap" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Even a small slap was violence.
Даже небольшая пощечина является насилием.
- Severe beatings in the form of blows, kicks and slaps;
- жестокие избиения руками и ногами или пощечинами;
Furthermore, he reported that she would slap their daughter across the face, even in front of others.
Кроме того, он сообщил, что она не гнушалась давать их дочери пощечины, даже в чужом присутствии.
For instance, a mere slap could result in eardrum perforation of which the survivor was unaware.
Например, обычная пощечина может привести к травме барабанной перепонки, о которой потерпевший может не знать.
We regard this as a slap in the face of the leaders of the Forum and a violent crime against the people of the South Pacific.
Мы считаем это пощечиной лидерам Форума и актом вопиющего преступления против народов южной части Тихого океана.
When they took one Arab to the toilet so that he could urinate, one of them gave him a slap that brought him to the ground.
Когда солдаты привели в туалет арабского юношу, чтобы он мог помочиться, один из них дал ему пощечину, и юноша упал на землю.
He was held for 10 days and subjected to illtreatment, comprising beatings, slaps and threats of sexual abuse, in an endeavour to force him to collaborate.
Заявитель был задержан на десять суток и подвергнут жестокому обращению (удары, пощечины и угрозы сексуального насилия) с целью принуждения его к сотрудничеству.
The latter are almost invariably subjected to cruel, inhuman or degrading treatment, including kicks, slaps and punches, during interrogation.
В ходе допросов к этим последним почти систематически применяются такие виды жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, как удары ногами, пощечины и удары кулаками.
India's actions are a slap in the face to the overwhelming majority of the international community determined to work towards the goal of a nuclear—weapon—free world.
Действия Индии являются пощечиной подавляющему большинству международного сообщества, которое полно решимости трудиться во имя цели избавления мира от ядерного оружия.
The data provided on the offences committed by military personnel concerned acts of violence, which ranged from a mere slap to acts that constituted torture according to the Convention definition.
Данные, представленные по преступлениям, совершенным военнослужащими, охватывают все случаи насилия, начиная от простой пощечины и кончая актами, представляющими собой пытки согласно Конвенции.
Gave her a slap?
Дали ей пощечину?
An eye for an eye, a tooth for a tooth, a slap for a slap.
Поступок за поступок, пощечина за пощечину.
A slap in the face.
Пощечина от тебя.
Nurse, get a slap kit.
Сестра, срочно пощечинный набор.
-That is a slap in the face.
- Это как пощечина!
A slap, very Joan Crawford.
Пощечина в духе Джоан Кроуфорд.
It's a slap in the face to this community.
Это пощечина обществу.
She should give him a slap.
- Она должна дать ему пощечину.
A slap against a broken window?
- И пощечина, и разбитое окно.
Upstairs outside and you got a slap?
Снаружи сверху и получил пощечину?
The way he said you struck her like a slap.
Его слова «одна из вас» прозвучали как пощечина.
See what I get for serving a young and high-souled maiden! This morning I received a slap in the face from the lady!
Вот что значит услуживать молодым и высоким душой девицам: я сегодня от нее пощечину получил!
"Early?" said Lebedeff, sarcastically. "Time counts for nothing, even in physical chastisement; but my slap in the face was not physical, it was moral."
– Спозаранку? – саркастически улыбнулся Лебедев. – Время тут ничего не значит… даже и для возмездия физического… но я нравственную… нравственную пощечину получил, а не физическую!
Yes, I saw her, and got the said slap in the face as mentioned. She chucked the letter back to me unopened, and kicked me out of the house, morally, not physically, although not far off it.
– Видел сейчас и получил пощечину… нравственную. Воротила письмо назад, даже шваркнула, нераспечатанное… а меня прогнала в три шеи… впрочем, только нравственно, а не физически… а впрочем, почти что и физически, немного недостало!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test