Traduzione per "a right" a russo
Esempi di traduzione.
That was the right thing to do then, and it is the right thing to do now.
Это было сделано правильно тогда, и это будет правильно сейчас.
E. From "getting prices right" to "getting development right"
E. От "правильных цен" к "правильному развитию"
The right things have been said; now the right things have to be done.
Были сказаны правильные слова; теперь предстоит сделать правильные шаги.
Let us make sure that we take the right decision at the right time.
Давайте же постараемся принять правильное решение в правильное время.
There is no substitute for not only doing the right thing but being certain that we are doing it for the right reasons.
Подмены нет не только правильным действиям, но и уверенности в том, что мы совершаем их в правильных целях.
We hope that the General Assembly will take the right stance and send the right message.
Мы надеемся, что Генеральная Ассамблея займет правильную позицию и продемонстрирует правильный подход.
Seeking the right balance
В поисках правильного баланса
Are we doing it right?
Делаем ли мы это правильно?
Are we on the right track?
Следуем ли мы по правильном пути?
We are on the right path.
Мы стоим на правильном пути.
Interrogation room "a," right?
Комната допроса "А", правильно?
It was a right decision indeed
Правильно он рассудил!
There isn't a right way.
Это не правильный путь.
You've made a right decision.
Ты приняла правильное решение.
Hint: There is a right answer.
Подсказка: правильный ответ существует.
Maybe there isn't a right time.
Возможно, нет правильного времени.
# You've had a right life
# У тебя была правильная жизнь
You've come to a right person.
Ты пришла к правильному человеку.
There isn't always a right answer.
Иногда правильного ответа не бывает.
It was a right decision.
— Это другое. Это было правильное решение.
It . seemed the right way.
– Мне казалось, что так будет правильно.
You did the thing right.
Все вы сделали правильно.
You have done the right thing.
Ты правильно поступила.
You did exactly the right thing.
Ты поступила абсолютно правильно.
So he can come back, right?
Значит, он может вернуться, правильно?
He was delighted. He said, “You’re perfectly right.”
Он лишь обрадовался: «Ну и правильно!».
He said it showed it was done right.
Из этого видно, говорит, что мы поступали правильно.
We were there at the right place, we were doing the right things, but I was doing things as an amateur—stupid and sloppy.
Мы с Хильдегард находились в правильном месте, делали правильное дело, однако я повел себя, как любитель — глупый и неряшливый.
and wouldn't believe she'd counted them right if she DID;
и правильно сочтет, да себе не поверит;
He wasn’t sure, even now, that he’d done the right thing.
Даже теперь он не был уверен, что поступил правильно.
avverbio
We firmly believe that ours was the right decision at the right moment.
Но мы твердо верим, что мы приняли верное решение в верное время.
Only then can the peace process again start moving in the right direction and on the right track.
Только тогда станет вновь возможным продвижение мирного процесса в верном направлении и на верном пути.
We are on the right track.
Мы находимся на верном пути.
I believe we are on the right course.
Я считаю, что мы на верном пути.
It is a step in the right direction.
Это - шаг в верном направлении.
That is the right course to take.
Это верный путь к цели.
This response is partly right.
Этот ответ является отчасти верным.
It is important to get the priorities right...
Важно определить верные приоритеты ...
Mexico considers this to be the right approach.
Мексика считает такой подход верным.
It is true that the high and the mighty have a greater responsibility, but it is also true that no one -- no one at all -- can or may have greater rights, much less usurp such rights by force, just as nobody's rights can be denied by force.
Совершенно верно, что у крупных и могущественных государств больше ответственности, но верно также и то, что никто -- абсолютно никто -- не может иметь больше прав, а тем более узурпировать такие права силой, как верно и то, что ничьи права нельзя отобрать силой.
Jung Woo simply couldn't make a right decision because his colleague was held in hostage.
Чжон У... просто не смог принять верное решение, потому что его коллегу держали в заложниках.
Fucking-A right!
Верно, твою мать!
- Fuckin' a, right!
-К такой-то матери, верно!
You're type A, right?
Вы тип "А", верно?
Then I'll have had a right result.
Тогда получится верный результат.
He's a right old coot him, ain't he!
Нда, старый верный служака!
- You're blood type A, right? - What?
- У тебя группа крови A, верно?
Armani starts with a "A," right?
Армани ведь начинается с буквы а, верно?
Your mum's a right whore, isn't she, Lukey?
Твоя мама настоящая шлюха, верно, Люк?
A man's got a right to change his mind.
Я могу изменить свое мнение, верно?
«Tom's right,» said one.
– Том верно говорит, – сказал один.
“But he healed all right, didn’t he?
— Но он же поправился, верно?
It isn’t really right.
На самом деле, это не верно.
“That’s the city college, right?”
— Это ведь муниципальный университет, верно?
She was right about the rats.
Насчет крыс это она верно сказала.
“That’s right. And they’re breeding.
— Совершенно верно. И к тому же они размножаются.
‘I chose the right way,’ he said.
Значит, я выбрал верную дорогу.
Even the hint of fatigue in his voice was right.
Даже оттенок усталости в его голосе был единственно верным.
They’re heading off to the prize-giving right now… or they think they are.”
Они едут сейчас на объявление победителей… верней, так им кажется.
Quite right, take another ten points for Gryffindor.
— Совершенно верно, еще десять очков Гриффиндору.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test