Esempi di traduzione.
preposizione
- The cancellation of the tours of O'Mara Portuondo's group, the Cuban hip hop project "La Fabrik", the "Cubanísimo" group and the singer-songwriter Carlos Varela;
:: Были отменены поездки группы Омара Портуондо, проекта кубинской музыки в стиле <<хип хоп>> <<Ла фабрик>>, группы <<Кубанисимо>> и певца Карлоса Варелы.
Actually, Olive, a la mode, in French, translates literally as "in the fashion".
Кстати говоря, "а ля мод" в переводе с французского означает "в стиле".
When we find a nest, we don't just charge in a la John Wayne, guns a-blazing.
- Угу. - Найдя гнездо, мы не врываемся туда, размахивая оружием в стиле Джона Уэйна.
3 women were discovered in Whitechapel, which is a district in East London, all within a month, and all eviscerated a la Mr. Ripper.
3 женщины были обнаружены в Уайтчепеле - это район в восточной части Лондона, все в течение месяца, и все "вскрыты" в стиле Потрошителя.
preposizione
Vocation is the concrete way to live and be responsible "with others", à la Sartre.
Призвание - это конкретный способ жить и нести ответственность "совместно с другими", в духе Сартра.
13. "Fiscali General de la Nacion" investigated all accusations brought to its attention in complete transparency and respect of the law.
13. Главным налоговым управлением страны проводится расследование по всем доводимым до его сведения случаям обвинения в духе открытости и соблюдения буквы закона.
Ms. LA HAYE (Bosnia and Herzegovina) said that she favoured the inclusion of aggression, provided that a wider definition was adopted, perhaps on the lines of the amended German proposal.
43. Г-жа ЛА-ХАЙЕ (Босния и Герцеговина) выступает за включение агрессии при условии принятия более широкого определения, быть может, в духе исправленного предложения Германии.
Queremos toda la plataforma!"; World Launching of the Global Call for Action against Poverty; Launching of the Global Campaign of Education for Inclusion.
Queremos toda la plataforma!"; <<Всемирную кампанию, посвященную глобальному призыву к конкретным действиям по борьбе с нищетой>> торжественное мероприятие, посвященное началу Глобальной кампании за воспитание в духе социальной интеграции.
In this same spirit, OHCHR will also solicit the support and assistance of organizations such as the Commonwealth Secretariat, l'Organisation internationale de la Francophonie, the Organization of the Islamic Conference, the League of Arab States, the African Union and CARICOM.
Действуя в том же духе, УВКПЧ будет также рассчитывать на содействие и помощь таких организаций, как Секретариат Содружества, Международная организация франкоязычных стран, Организация Исламская конференция, Лига арабских государств, Африканский союз и КАРИКОМ.
In 1998 the University will grant a master's degree in human rights and education for peace, and a first doctorate in communication for peace will be awarded in cooperation with the University of La Laguna, Canary Islands, Spain.
В 1998 году Университет присудит ученые степени магистров в области прав человека и воспитания в духе мира и впервые присудит ученую степень доктора в области коммуникации для мира в сотрудничестве с Университетом Ла-Лагуна, Канарские острова, Испания.
It is in this spirit that the secretariat of the Commonwealth and the International Organization of la Francophonie organized on 22 and 23 April, in the margins of the General Assemblies of the World Bank and the International Monetary Fund, a ministerial meeting on the viability of debt.
Именно в таком духе секретариат Содружества и Международная организация франкоязычных стран организовали 22 - 23 апреля, в промежутке между генеральными ассамблеями Всемирного банка и Международного валютного фонда, совещание министров по вопросу об управлении задолженностью.
1005. In order to raise citizens' awareness of the problem of corruption, the Mexican Institute of Cinematography and the National Council for Culture and the Arts prepared four documentaries under the title "Cineminutos contra la Corrupción" (Cine-minutes against corruption).
1005. С целью воспитания граждан в духе непримиримости по отношению к коррупции Мексиканский институт кинематографии и Национальный совет по культуре и искусству подготовили четыре короткометражных фильма под общим названием "Киноминуты против коррупции".
The dialogue begun between the President of the Republic and the opposition party leaders should be understood in this context, as should the consensual adoption of a new Electoral Code following objections raised by the Front pour l'Annulation et la Reprise des Elections de 2011.
В этом духе следует рассматривать начатый диалог между президентом Республики и лидерами оппозиционных партий, а также принятие консенсусом нового избирательного кодекса после протестов, выраженных Фронтом за аннулирование и повторное проведение выборов 2011 года.
My Government's invitation to establish a joint commission to enable a frank and sincere dialogue, based on good faith and fraternity, to be conducted on delimiting the Bahía de La Unión did not impose any conditions as to the issues that commission members might decide to discuss.
Предложение моего правительства о создании смешанной комиссии по делимитации территориальных вод в заливе Уньон с помощью открытых и откровенных переговоров в духе добросовестности и самой искренней заинтересованности никак не обусловливает круг вопросов, которые будут обсуждаться комиссией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test