Esempi di traduzione.
Associations between bacteria (symbionts) and invertebrates or vertebrates (hosts), in which the symbionts are chemosynthetic and provide nourishment to the host.
Ассоциация между бактериями (симбионт) и беспозвоночными или позвоночными (хозяин), при которой симбионты являются хемосинтетическими и обеспечивают питание хозяину.
The type of GMO (host organism, genetic modification);
а) тип ГИО (организм-хозяин, генетическая модификация);
18. Progress has also been made in understanding pathogen - host response dynamics, including: the interplay between Mycobacterium tuberculosis and the host macrophage; better understanding of MicroRNSas and their role in host antimicrobial defense; and an increased recognition of the crucial role of miRNA in regulating antimicrobial defense.
18. Имеется прогресс и в понимании динамики патоген - реакция организма-хозяина, в том числе: уяснение взаимодействия между Mycobacterium tuberculosis и макрофагом хозяина; лучшее понимание природы микроРНК и их роли в противомикробной защите организма-хозяина; и все большее признание важнейшей роли микроРНК в регулировании противомикробной защиты.
Its reproductive cycle lasts between 15 and 21 days, depending on the host plant.
Репродуктивный цикл составляет от 15 до 21 дня, в зависимости от растения-хозяина.
The malaria parasite enters the human host when an infected mosquito takes a blood meal.
Малярийный паразит попадает в организм человека-хозяина в момент, когда зараженный комар питается кровью.
(h) The identification of mechanisms to overcome both vaccine-generated and natural host immunity to pathogens;
h) выявление механизмов преодоления вакцинного и естественного иммунитета организма хозяина к воздействию патогенов;
Inside the human host, the parasite undergoes a series of changes as part of its complex life cycle.
В организме человека-хозяина паразит проходит ряд этапов своего сложного жизненного цикла.
(iii) To negate the mechanisms that pathogens use to evade or disrupt the host immune system;
iii) для блокирования механизмов, которые используются патогенами для обхода или нарушения функционирования иммунной системы организма-хозяина;
However, it is likely that the host of an inspected plant does not want to reveal the isotopics of his former production.
Однако вполне вероятно, что хозяин инспектируемой установки не хочет вскрывать изотопику своего прежнего производства.
(d) An improved understanding of, and technologies to investigate, host-pathogen interactions, which provides new opportunities:
d) улучшение понимания и технологии для изучения механизмов взаимодействия между организмом-хозяином и патогеном, что открывает новые возможности:
I've never seen a host reemerge so quickly.
Я никогда не видела, чтобы хозяин так быстро возвращался.
Malcolm Merlyn, and a host of Mirakuru-powered human weapons.
Малкольма Мерлина и хозяина намиракуренного человеческого оружия.
A host should yield to a guest, as you well know!
Хозяин должен уступить гостю, вы прекрасно знаете!
The offspring then attach themselves to a host through neural clamping.
"Отпрыски прикрепляются к хозяину, контролируя его двигательные функции через нейронный зажим".
though they rather dreaded the after-dinner speech of their host (an inevitable item).
они только побаивались послеобеденной речи хозяина (а без нее нельзя).
“Where is our host, and where have you been all day yourself?”
- Где наш хозяин и где ты сам бродил весь день?
He had reckoned without his host: Pulcheria Alexandrovna simply rushed to him, seized both his hands, and almost kissed them.
Он рассчитал без хозяина: Пульхерия Александровна так и бросилась к нему, схватила его за обе руки и чуть не поцеловала их.
‘Most gracious host,’ said Frodo, ‘it was said to me by Elrond Halfelven that I should find friendship upon the way, secret and unlooked for.
– О радушный хозяин, – сказал Фродо, – мне предрекал Полуэльф Элронд, что на пути мы встретим нежданных и негаданных помощников.
We got up, and she explained that we were going to find the host--I had never met him, she said, and it was making me uneasy.
Мы оба встали из-за стола; мы хотим поискать хозяина дома, объяснила Джордан: мне неловко, что я ему до сих пор не представлен.
The scene presented itself as follows: Raskolnikov, his hand forgotten in his host's hand, was finishing laughing but, knowing there were limits, was waiting for the moment to end it as quickly and naturally as possible.
Сцена представлялась таким образом: Раскольников досмеивался, забыв свою руку в руке хозяина, но, зная мерку, выжидал мгновения поскорее и натуральнее кончить.
A sudden emptiness seemed to flow now from the windows and the great doors, endowing with complete isolation the figure of the host who stood on the porch, his hand up in a formal gesture of farewell.
Нежданная пустота струилась из окон, из широкой двери, и от этого особенно одиноким казался на ступенях силуэт хозяина дома с поднятой в прощальном жесте рукой.
Raskolnikov, not introduced as yet, bowed to their host, who was standing in the middle of the room looking at them inquiringly, and held out his hand to him, still with an obviously great effort to suppress his hilarity and to utter at least two or three words to introduce himself.
Раскольников, еще не представленный, поклонился стоявшему посреди комнаты и вопросительно глядевшему на них хозяину, протянул и пожал ему руку всё еще с видимым чрезвычайным усилием подавить свою веселость и по крайней мере хоть два-три слова выговорить, чтоб отрекомендовать себя.
I turned again to my new acquaintance. "This is an unusual party for me. I haven't even seen the host. I live over there----" I waved my hand at the invisible hedge in the distance, "and this man Gatsby sent over his chauffeur with an invitation."
– Почти перестал, спасибо. – Я снова повернулся к своему новому знакомцу: – Никак не привыкну к положению гостя, не знакомого с хозяином. Ведь я этого Гэтсби в глаза не видел. Просто я живу тут рядом, – я махнул рукой в сторону невидимой изгороди, – и он прислал мне с шофером приглашение.
You will have to forgive me, but a matter has arisen that requires my personal attention." He stepped aside. "Paul, take over as host for me, if you please." Paul stood, wanting to ask why his father had to leave, knowing he had to play this with the grand manner.
Надеюсь, вы извините меня – дела требуют моего личного внимания. – Он вышел из-за стола. – Пауль, останься, пожалуйста, за хозяина. Пауль тоже встал. Он хотел спросить, чем вызван уход отца, но приходилось играть свою роль.
A. Challenging the content creator and the host provider
А. Принятие мер против авторов материалов и хост-провайдеров
Host servers running 51 virtual servers
хост-серверов, обеспечивающих функционирование 51 виртуального сервера
(b) Inclusion on the host website of a facility for comments and a counter for visits and downloads.
b) размещение на хост-вебсайте раздела для замечаний, посещений и загрузок.
In the HCSO, every host is protected from the Internet zone except the WWW.
В ЦСУВ каждый хост-компьютер защищается от зоны Интернета, кроме WWW.
As of 2000, there were approximately 104 million Internet host computers.
По состоянию на 2000 год в Интернете существовало приблизительно 104 млн. хост-компьютеров1.
The United States, Canada, Iceland and Finland had the highest levels of Internet host density with over 1,000 per 10,000 inhabitants, i.e. 1 Internet host for every 10 persons.
Наивысшие уровни плотности хост-компьютеров Интернета - более 1 000 на 10 000 жителей, т.е. когда один хост-компьютер Интернета приходится на каждые 10 человек, имеют Соединенные Штаты Америки, Канада, Исландия и Финляндия.
the need to develop codes of conduct and self-regulatory measures among access and host providers.
необходимости разработать кодекс поведения и саморегулирующих мер для провайдеров доступа и хост-провайдеров.
Estonia's nearly 21,000 hosts per million inhabitants is the leading Internet host density for all of the transition economies and ranks above many western European countries, including Spain, Italy and France.
Наличие в Эстонии почти 21 000 хост-компьютеров на 1 млн. жителей делают ее лидером по показателю плотности хостов среди всех стран с переходной экономикой; по этому показателю она также опережает многие западноевропейские страны, включая Испанию, Италию и Францию.
Computer Host: Refers to a computer through which at lease one person had accessed the Internet.
Хост-компьютер: Компьютер, с помощью которого по меньшей мере одно лицо входило в Интернет.
From far away I couldn't see you as anything but a host.
Ты выглядел как настоящий хост. По крайней мере, для меня.
That wife was invited a hot spring by a host and is going.
Хост пригласил вашу жену на онсэн и она согласилась. [онсэн - горячие источники]
I had worked hard for 15 years in a host world that I wasn't made for.
Я пятнадцать лет проработала в мире хостов, для которого я не создана.
Kill a host, and then kill an investor who was getting too close to the truth.
Убить хоста, а потом убить инвестора, который подобрался слишком близко к правде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test