Traduzione per "a hoop" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
1.67 for hoop wrapped receptacles
1,67 — для сосудов с упрочняющими обручами;
- 1.67 for hoop wrapped pressure receptacles;
- 1,67 - для сосудов под давлением с упрочняющими обручами;
Seamless, hoop wrapped composite cylinders -specification
Бесшовные композитные баллоны, стянутые обручами -
3. Strain gauges should be orientated in the direction of the fibres on which they are mounted (i.e. with hoop fibre on the outside of the cylinder, mount gauges in the hoop direction).
3. Тензометры должны быть расположены в направлении волокон, на которых они устанавливаются (т.е. в случае волокон, намотанных на баллон в виде обручей, тензометры устанавливаются в направлении обручей).
Cynthia, grab a hoop!
Синтия, хватай обруч!
- I could sing or dance or roll a hoop...
-Я могу петь, танцевать или крутить обруч--
It's a hoop you keep up by swivelling your hips.
Это такой обруч, который вращается на бедрах.
I make 'em jump right through a hoop
Я командую им прыгнуть прямо сквозь обруч,
I'm talking like a hoop through your nipple.
Я имею в виду что-то типа обруча в соске!
These jocks, they put a ball through a hoop- Whoop-de-freakin'-do.
Эти атлетишки кидают мяч в обруч - идиотское занятие.
I'm gonna push a hoop with a stick down a dirt road.
- А я пойду, погоняю палкой обруч по пыльной дороге.
Why don't you smurf along and roll a hoop with a stick or whatever?
Можете тебе смурфнуть отсюда, и покрутить обруч, или, да пофиг?
I told you, it's just for the executives A hoop to jump through
Уверяю тебя, это только для руководства. Обруч, через который надо перепрыгнуть.
We'd need a large tank of water, a hoop to jump through, and a bucket of whatever bite-sized treats you find tasty.
Нам нужен большой бассейн, обруч, чтобы прыгать через него и ведро со всякими вкусностями, которые ты любишь.
Harry tried to fix his thoughts on his hoop again;
Гарри снова попытался сосредоточить все мысли на обруче.
Harry bit back a laugh and hastily returned his gaze to his own hoop.
Гарри, подавив смешок, поспешил перевести взгляд на собственный обруч.
he had finally managed to disappear and rematerialize inside his hoop during their previous lesson.
На последнем занятии ему удалось наконец исчезнуть и снова возникнуть внутри своего обруча.
With that, he waved his wand, Vanishing the hoops, and walked out of the Hall accompanied by Professor McGonagall.
После чего взмахнул палочкой, убирая обручи, и в сопровождении профессора Макгонагалл покинул Большой зал.
Everybody looked around furtively, to check that everyone else was staring into their hoop, then hastily did as they were told.
Каждый поозирался тайком, проверяя, все ли его соседи глядят в середину обруча, после чего торопливо проделал то, что им велели.
Harry gazed at the circular patch of dusty floor enclosed by his hoop and tried hard to think of nothing else.
Гарри вперился взглядом в ограниченный его обручем кружок пыльного пола и постарался, как мог, изгнать из головы все прочие мысли.
“Step one: fix your mind firmly upon the desired destination,” said Twycross. “In this case, the interior of your hoop. Kindly concentrate upon that destination now.”
Шаг первый: сосредоточьте все ваши помыслы на нужной вам цели, — продолжал Двукрест. — В данном случае на внутренность вашего обруча. Прошу вас, сделайте это прямо сейчас.
“You might as well do the extra practice sessions in Hogsmeade and see where they get you,” said Harry reasonably. “It’ll be more interesting than trying to get into a stupid hoop anyway.
— Ты можешь записаться на дополнительные занятия в Хогсмиде, посмотреть, что они тебе дадут, — рассудительно заметил Гарри. — Все интереснее, чем пытаться попасть в дурацкий обруч.
A little way to his left, Ernie Macmillan was contemplating his hoop so hard that his face had turned pink; it looked as though he was straining to lay a Quaffle-sized egg.
Слева Эрни Макмилан с напряжением уставился в середину своего обруча, лицо у него покраснело — казалось, будто он тужится, пытаясь снести яйцо величиной с квоффл.
Ernie Macmillan, on the other hand, had done a kind of pirouetting leap into his hoop and looked momentarily thrilled, until he caught sight of Dean Thomas roaring with laughter at him.
Эрни Макмилан, напротив, совершив некое подобие пируэта, приземлился внутри своего обруча и пришел в полный восторг, но тут же заметил, что Дин Томас, глядя на него, помирает со смеху.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test