Traduzione per "a fuse" a russo
Esempi di traduzione.
(a) A fusible plug (temperature triggered) (fuse), or
a) плавким предохранителем (срабатывающим при определенной температуре) (предохранителем),
PRESSURE RELIEF DEVICE (FUSE)"]
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО УСТРОЙСТВА (ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ)"]
Operation of fuse safety features;
iv) функционирование предохранителей взрывателей;
4. Fuse and/or circuit breaker
4. Предохранитель и/или автоматический выключатель
- from the alternator to the fuse or circuit breaker box
- генератор с блоком плавких предохранителей и выключателей;
7.7. Pressure relief device (fuse) requirements
7.7 Требования, предъявляемые к ограничителю давления (предохранителю)
(c) from the alternator to the fuse or circuit breaker box
c) генератор с блоком плавких предохранителей или выключателей;
(q) pressure relief device (fuse), temperature triggered"]
q) предохранительное устройство (предохранитель), срабатываемое при определенной температуре"]
Maybe they blew a fuse.
- Может, предохранитель полетел?
And then a fuse blows.
Когда вылетят предохранители...
You've blown a fuse.
- У тебя сгорел предохранитель.
A fuse just blew?
Только что сгорел предохранитель?
- Izzie blew a fuse.
- из-за Иззи перегорели предохранители.
You blew a fuse.
Из-за тебя полетел предохранитель.
It's a fuse, it's all right!
Это предохранитель, все хорошо!
Did I blow a fuse?
Я вывела из строя предохранитель?
You blew a fuse, luv.
У тебя перегорел предохранитель, дорогуша.
I can't change a fuse.
Я не могу сменить предохранитель.
Now I had to have a fuse that was weaker than the fuse in the house, so I made my own fuses by taking tin foil and wrapping it around an old burnt-out fuse.
Надо сказать, предохранители мне требовались послабее тех, что были в доме, и я изготавливал их сам — брал станиоль и обертывал ею уже полетевший плавкий предохранитель.
I had a fuse in the system so if I shorted anything, the fuse would blow.
Имелся у меня в этой системе и предохранитель, так что, если я что-нибудь закорачивал, он просто сгорал.
Across my fuse I had a five-watt bulb, so when my fuse blew, the load from the trickle charger that was always charging the storage battery would light up the bulb.
К нему я последовательно подсоединял пятиваттную лампочку — когда предохранитель перегорал, напряжение буферного выпрямителя, который постоянно подзаряжал аккумуляторную батарею, подавалось на лампочку.
The bulb was on the switchboard behind a piece of brown candy paper (it looks red when a light’s behind it)—so if something went off, I’d look up to the switchboard and there would be a big red spot where the fuse went. It was fun! I enjoyed radios.
Лампочка эта располагалась на щите управления, прикрытая куском бурой бумаги из кондитерской (когда за бумагой вспыхивал свет, она становилась красной), — если что-то сгорало, мне достаточно было взглянуть на щит, и я видел большое красное пятно там, где вылетел предохранитель. В общем, время я проводил очень интересно! Я обожал радиоприемники.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test