Exemples de traduction
nom
Внесение твердого навоза невозможно на площадях пастбищных и возделываемых культур после посева
Incorporation of solid manure is not possible for grasslands and arable crops after sowing.
Для внесения твердого навоза только перед посевом возделываемых культур
For solid manure application only to arable crops before sowing
Защита почв может быть обеспечена в максимальной степени за счет использования различных методов посева энергетических культур.
Soil protection can be maximized through the use of direct sowing methods for energy crops.
Часть этих излишков хранится для посева в следующем сезоне.
Some of that surplus is stored for sowing in the next cultivation period.
Частичное освобождение: внесение твердого навоза в подпастбищные и возделываемые культуры невозможно после посева.
Relaxation: Incorporation of solid manure is not possible for grasslands and arable crops after sowing.
Для внесения твердого навоза на площадях пастбищных или возделываемых культуры после посева
For solid manure application to grassland or arable crops after sowing
Внесение твердого навоза для пастбищных и возделываемых культур после посева невозможно.
Incorporation of solid manure is not possible for grassland and arable crops after sowing.
59. При традиционном культивировании в открытом грунте растения каннабис выращивают путем посева семян местного производства.
In traditional outdoor farming, the cannabis plants are grown by sowing locally produced seeds.
Проповеди твоего отца хороши для горожан, но раз уж посвящаешь себя посеву и жатве, слышишь голос луны.
Your father's sermons were fine for city folk, but once you dedicate yourself to reaping and sowing, it's the voice of the moon you hear.
nom
с беспокойством отмечая, что в некоторых регионах наблюдается тенденция к замещению незаконных посевов опийного мака посевами каннабиса,
Concerned that there is a trend in some regions for illicit opium poppy crops to be replaced with cannabis crops,
семена, необходимые для очередного посева сельскохозяйственных культур;
Seeds for the next planting of crops;
Согласно сообщениям, посевы были впоследствии разграблены.
Reports indicate that the crops were subsequently looted.
Были уничтожены посевы и объекты государственной инфраструктуры.
Crops and public infrastructure were also destroyed.
С 2002 года Ливан уничтожил миллионы квадратных метров незаконных посевов, включая посевы для производства кокаина, опиумного мака, конопли и все посевы для производства гашиша.
Since 2002, Lebanon had destroyed millions of square metres of illicit crops, including cocaine crops, opium poppies, cannabis plants and all hashish crops.
nom
Ликвидация посевов, уничтожение лабораторий и выяснение маршрутов доставки наркотиков столь же важны, сколь и борьба с их употреблением.
It is as important to prevent the planting of the seeds, to destroy the laboratories, or to detect and intercept drug traffic as it is to fulfil the priority of reducing consumption.
Были также продемонстрированы операции по подготовке почвы для посадки деревьев и посева семян с использованием покровосдирателя, установленного на сельскохозяйственном тракторе.
Soil preparation for tree planting and seeding was also demonstrated using a scarifier attached to an agricultural tractor.
От посева до супермаркета, они захватывают контроль над едой.
From seed to the supermarket, they're gaining control of food.
Она больше не станет тебе помогать с телятами и посевом.
She'll give you no aid now with the calves or seeding.
Они важные люди в сфере генетически-модифицированных посевов.
They're big players in the genetically modified seed industry.
Мэн сравнивает эту операцию внешней торговли с посевом и жатвой в сельском хозяйстве.
Mr. Mun compares this operation of foreign trade to the seed-time and harvest of agriculture.
Далее, если поход начинается после посева и кончается перед жатвой, то земледелец и его главные работники могут быть оторваны от хозяйства без больших потерь.
If the campaign, should begin after seed-time, and end before harvest, both the husbandman and his principal labourers can be spared from the farm without much loss.
Если земледелец занят походом, то перерыв в его работах не всегда вызывает уменьшение его доходов, разумеется, если поход начинается после посева и кончается перед жатвой.
Though a husbandman should be employed in an expedition, provided it begins after seed-time and ends before harvest, the interruption of his business will not always occasion any considerable diminution of his revenue.
Если бы, — говорит он, — мы стали судить о действиях земледельца во время посева, когда он бросает в землю много хорошего зерна, мы должны были бы признать его скорее сумасшедшим, чем старательным хозяином.
"If we only behold," says he, "the actions of the husbandman in the seed-time, when he casteth away much good corn into the ground, we shall account him rather a madman than a husbandman.
nom
В работе Tabak et al. (1981) сделан вывод о том, что статические культуры в посевах из бытовых сточных вод были способны полностью удалять концентрации в 5 или 10 мг/л ГХБД в течение семи дней выращивания путем биоокисления (колбы для выращивания были закрыты стеклянными пробками, чтобы предупредить потери на летучесть).
Tabak et al. (1981) found that static cultures of domestic wastewater inoculates were able to completely remove concentrations of 5 or 10 mg/L HCBD within seven days of incubation by biooxidation (cultivation flasks were sealed with glass stoppers to avoid volatilisation losses).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test