Traduction de "ассортиментов" à anglaise
Ассортиментов
nom
Exemples de traduction
вареные колбасные изделия из мяса кур в широком ассортименте размеров и наименований;
Cooked chicken sausage in a large assortment of sizes and specialties
На фоне упадка крупных предприятий начали появляться мелкие магазины с ограниченным и меняющимся ассортиментом товаров.
Simultaneously with the fall of big enterprises, small shops with limited and changeable goods assortments began appearing.
Кроме того, производится проверка фактического функционирования отобранной торговой точки и ее ассортимента.
Further, one has to check whether the selected outlet is in operation and the assortment of the selected outlet.
Вареная колбаса из мяса индеек в широком ассортименте размеров и наименований;
Cooked turkey sausage in a large assortment of sizes and specialties
Однако в 1980-х годах для этой отрасли были характерны низкая стоимость продукции и простые способы выращивания цветов на открытом воздухе при ограниченном ассортименте.
However, the industry was characterized by low value and simple open field flowers with limited assortment in the 1980s.
е) Потребление товаров, полностью или частично полученных из незаконно заготовленной древесины: ассортимент, стоимость, каналы сбыта и т.д.
Consumption of products derived, wholly or in part, from illegally logged wood: assortment, value, distribution channels etc.
Отбивные из корейки в ассортименте, с костями
Loin Chops, assorted, Bone in
Регистрация торговых точек позволяет составить перечень всех торговых точек, существующих в данном районе, с указанием товарных групп, входящих в их ассортимент.
Outlet enumeration yields a list of all outlets in the area specified together with the item groups which belong to their assortments.
Ќаверно, совершали правонарушени€ в ассортименте.
Probably committing an assortment of felonies.
Не лучший ассортимент.
- Have you met his nightwalkers? - Not the brightest assortment.
Пневмококк, стрептококк, стафилококк и остальные кокки в ассортименте.
Pneumococcus, streptococcus, staphylococcus and other assorted coccuses.
Помимо этого, ассортимент мечей и ножей.
In addition to this, an assortment of swords and knives.
У нас широкий ассортимент.
Oh. Well, we have a wide assortment.
Вкусные бублики, соусы в ассортименте.
Nice bagels, an assortment of schmear.
Ассортимент мороженого и шербетов.
An assortment of ice creams and sorbets.
Милый ассортимент десертов.
Nice assortment of desserts.
Но я найду в ассортименте.
But I'll find an assortment.
Покупать на одном рынке, чтобы продать с прибылью на другом, когда на обоих имеется много конкурентов, следить не только за случайными колебаниями спроса, но и за более значительными и более частыми колебаниями в конкуренции или в удов- летворении этого спроса другими торговцами, приспособлять умело и с пониманием дела ко всем этим обстоятельствам количество и качество каждого ассортимента товаров — это своего рода ведение войны, операции которой беспрерывно меняются и которая едва ли может вестись успешно без таких неослабных усилий бдительности и внимания, каких нельзя ожидать от директоров акционерной компании.
To buy in one market, in order to sell, with profit, in another, when there are many competitors in both, to watch over, not only the occasional variations in the demand, but the much greater and more frequent variations in the competition, or in the supply which that demand is likely to get from other people, and to suit with dexterity and judgment both the quantity and quality of each assortment of goods to all these circumstances, is a species of warfare of which the operations are continually changing, and which can scarce ever be conducted successfully without such an unremitting exertion of vigilance and attention as cannot long be expected from the directors of a joint stock company.
nom
- повысить качество жилищного фонда и расширить ассортимент жилищной собственности;
Improve the condition of the housing stock and widen choices of housing tenure;
Среди ключевых факторов успеха системы чрезвычайных резервов можно назвать четкую цель, ассортимент продовольственных товаров в запасах, своевременный и прозрачный механизм задействования таких резервов, а также финансовую осуществимость.
A clear purpose, a variety of foods to be stocked, a timely and transparent trigger and financial viability are the keys to the success of emergency reserves.
Полевые миссии Организации Объединенных Наций сталкиваются на местах с такими практическими трудностями, как дефицит или весьма ограниченный ассортимент продуктов питания и услуг, нехватка жилья, питьевой воды или недостаточное снабжение свежими продуктами питания.
United Nations field missions face practical challenges such as limited or severely weakened local markets for goods and services, lack of housing stock, potable water, or sufficient fresh food supply.
26. Тем не менее после поступления в страну более половины предметов снабжения, предусмотренных для этапа II, объемы запасов и ассортимент лекарств существенно расширились.
26. Nevertheless, with the arrival of more than half of phase II supplies, the quantities in stock and the range of drugs available have increased significantly.
73. Газета "Официальные ведомости" считается значимым периодическим изданием; как государственные, так и частные книжные магазины охотно подписываются на нее, чтобы иметь ее выпуски в своем ассортименте.
73. The Official Gazette is regarded as an important periodical to which public and private bookshops are eager to subscribe so as to have issues of it among their stock.
Задержка в доставке продуктов питания и порча запасов обусловили необходимость модификации ассортимента продовольственных наборов и графиков распределения.
Delays in delivery of food commodities and stock ruptures necessitated modifications in the ration composition and distribution schedules.
В ходе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию был создан первый электронный книжный магазин Организации Объединенных Наций, в ассортименте которого имелись публикации и товары с символикой Организации Объединенных Наций и через который было продано свыше 24 000 предметов.
At the United Nations Conference on Sustainable Development, the first ever pop-up United Nations bookshop was organized and stocked with publications and branded merchandise, selling over 24,000 items.
Розничные магазины и сети супермаркетов могут включать здоровые продукты питания в свой ассортимент, однако выделять им недостаточно места на полках или же помещать их в отдаленные отделы.
Retail stores and supermarket chains may stock healthy foods, but lesser shelf-space may be allocated to them or they may be placed at the back of the store.
[Корейские цыплята в ассортименте!
[Korean Chicken - Large stock Season Off! Huge amounts of young chicken]
Мы ехали пять часов, чтобы вы смогли показать свой ассортимент.
We rode five hours so you could show off your stock.
Вы ещё не ознакомлены со всем нашим ассортиментом.
There's plenty of stock you haven't looked at yet.
Мы получили новый ассортимент, и это было безумие.
We've got new stock in and it's been mental.
Не вкладывайте большие деньги в ассортимент без необходимости.
Don't tie any more cash up in stock unless you have to.
- Нам нужно расширять ассортимент, ничего толкового нет.
- We need some decent stock.
Вы пришли увидеть мой новый ассортимент.
You've come to see my new stock.
Вы надежный поставщик с обширным ассортиментом, не так ли?
You are a dependable and amply stocked supplier?
Разве это не вопрос из ассортимента психоаналитика?
Isn't that a stock question for a shrink?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test