Traduction de "эмоция" à anglaise
Эмоция
nom
Exemples de traduction
17. Эмоции в международных отношениях.
17. Emotions in international relations.
Предрассудок -- это эмоции.
Prejudice was an emotion.
Эмоции являются характерным признаком жизни, и если представители Франции и Соединенного Королевства хотят сказать, что они лишены эмоций, то они должны тогда принадлежать к редкому и весьма странному типу людей.
Life is characterized by emotions, and if the representatives of France and the United Kingdom wish to claim that they do not have emotions, they must be of a unique and most peculiar type of human being.
Однако эти эпизоды во многом накалили эмоции и разожгли насилие.
However, these pictures have fuelled much of the subsequent emotions and violence.
Убеждающая сила нового закона и эмоций сработала.
The forces of the new law and emotion worked together.
Однако зачастую страх является достаточно "нарциссической эмоцией".
However, fear is often quite a "narcissistic emotion".
— Я сказал вам: освободиться от эмоций! — Да?
“I told you to empty yourself of emotion!” “Yeah?
Джессика следила за эмоциями на его лице.
Jessica watched the play of emotion on his face.
У Хавата, Фейд, слишком сильные эмоции.
Hawat has deep emotions, Feyd.
Человек без эмоций – вот кого следует опасаться по-настоящему.
The man without emotions is the one to fear.
У него был слабый хозяин, чей, разум был замутнен эмоциями.
He had an inferior master, one whose reason was clouded by emotion.
— Каждую ночь перед сном вы должны освобождаться от всех эмоций.
You are to rid your mind of all emotion every night before sleep;
Ментаты знаешь ли, высоко ценят умение вычислять, не отвлекаясь эмоциями, Нефуд.
Mentats admire the ability to calculate without emotion, Nefud .
Она, казалось, была сейчас вообще не способна на какие-либо эмоции по отношению к сыну.
It was as though she had been rendered incapable of any emotion for her son.
— Очистите сознание, Поттер! — скомандовал холодный голос. — Освободитесь от всех эмоций.
“Clear your mind, Potter,” said Snape’s cold voice. “Let go of all emotion…”
Так я научился изображать любые эмоции — плакать, смеяться, все что угодно.
So I learned to make all these emotions: I could cry; I could laugh; all this stuff.
Мы разделяем эмоции в связи с катастрофическим наводнением в Пакистане и вновь выражаем наши искренние соболезнования и солидарность с жертвами этого бедствия.
We share the feelings aroused by the catastrophic flooding in Pakistan and reaffirm our heartfelt sympathy for and solidarity with the victims of this disaster.
Некоторые из них были значительными событиями, которые всколыхнули эмоции, преобразовавшись затем в постоянную обеспокоенность.
Some of them were momentous events which mobilized feelings, only to metamorphose after a while into a continuous concern.
Здесь формируется наш разум и сердце>>, что охватывает как интеллект, так и эмоции.
Brain and Heart are formed", that combines intellect and feeling.
Эмоции с обеих сторон были накалены до предела, и существовала реальная угроза того, что ситуация выйдет из-под контроля.
Feelings on both sides were at a fever pitch and there was a real danger of the situation spiralling out of control.
24. Для представителей меньшинств, включая религиозные или духовные меньшинства, такие противоположные эмоции обычно являются более очевидными.
24. For members of minorities, including religious or belief minorities, such ambivalent feelings are typically more pronounced.
Более того, тот факт, что Израиль продолжает настаивать на оккупации Восточного Иерусалима, вызывает негативные эмоции у миллионов мусульман и христиан во всем мире.
Moreover, Israel's insistence on the occupation of East Jerusalem is provocative to the feelings of millions of Muslims and Christians throughout the world.
Сложные чувства и эмоции, порожденные разочарованием, унижениями и изоляцией, при малейшем поводе могут мгновенно привести к вспышке насилия.
Complex feelings of frustration, humiliation and neglect can erupt in violence at the slightest trigger.
Проявить эмоции.
How about feel something?
Сдерживай эмоции.
Hide your feelings.
Больше эмоций!
Give me more feeling!
Кончай с эмоциями.
Stop feeling.
Язык, эмоции...
The language, the feeling.
Никаких эмоции.
No feelings at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test