Traduction de "щелкать" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Должны ли основные группы данных "мигать", чтобы пользователь щелкал на них "мышью" и получал разъяснение.
Should key items “blink” so a user is urged to click on it and be linked to an explanation.
Если пользователь щелкает по кнопке "Save" (сохранить), то информация сохраняется в файл.
When the user clicks on save, the information will be saved to file.
(Щелкает выключатель)
(Switch clicks)
(щелкают наручники)
[handcuffs click]
[Замок щелкает]
[Lock clicks]
(КАМЕРА ЩЕЛКАЕТ)
(CAMERA CLICKING)
И Петр Петрович, как бы утешенный, принялся опять щелкать на счетах.
And, as if feeling better, Pyotr Petrovich began clicking his abacus again.
Наступило долгое молчание. В тишине раздавался лишь странный щелкающий звук: феникс Фоукс клевал скорлупу каракатицы.
There was a long silence, broken only by an odd clicking noise. Fawkes the phoenix was gnawing a bit of cuttlebone.
В нескольких метрах, возвышаясь над ними, стояла целая армия пауков — они щелкали челюстями, глаза рядами светились на черных безобразных головах…
Feet away, towering above him, was a solid wall of spiders, clicking, their many eyes gleaming in their ugly black heads.
Она сидела в клетке, уставившись на него громадными янтарными глазами, и щелкала клювом, показывая, что чем-то недовольна. Тотчас же обнаружилась и причина ее недовольства. — Ой! — воскликнул Гарри.
She was sitting in her cage, staring at Harry with her enormous amber eyes, and clicking her beak in the way that meant she was annoyed about something. Exactly what was annoying her became apparent almost at once. “OUCH!”
Позируя перед фотографом, Локонс с силой затряс руку вспыхнувшего до корней волос Гарри. Фотоаппарат щелкал как бешеный, пуская в сторону семейства Уизли густые клубы дыма. — Гарри! Улыбнись шире! — Локонс и сам ослепительно улыбнулся. — Мы с тобой украсим первую полосу!
Harry’s face burned as Lockhart shook his hand for the photographer, who was clicking away madly, wafting thick smoke over the Weasleys. “Nice big smile, Harry,”
verbe
Прекрати щелкать каналалы вчера!
Stop flipping channels yesterday!
Затем уходит и щелкает переключатель.
Then he reaches back and flips a switch.
- Щелкает весь день напролет.
-Flipping cat fights all hours of the day.
Мы арестуем и начнем щелкать их, малыш.
We'll arrest them and start flipping them, baby.
В мозгу словно щелкает выключатель.
The switches that just flip in your brain.
В основном щелкает по каналам.
She was just flipping through the channels.
- Щелкающий леденец.
- Candy flipping.
- Я щелкаю это!
- I'm flipping it!
verbe
[ Щелкает пальцами ]
[ Snaps fingers ]
- Давай, щелкай.
- Go ahead, snap away.
[Щелкает - музыка выключилась]
[snaps ... music out]
(быстро щелкают затворы фотоаппаратов)
(camera shutters snapping rapidly)
[Перчатки щелкают]
[Glove snaps]
- (Щелкает пальцами) Ой!
- (Snaps fingers) Oi!
Начинай щелкать.
Get snapping.
Серебристо-голубой с длинными острыми рогами скалился на волшебников и щелкал зубами.
There was a silvery blue one with long, pointed horns, snapping and snarling at the wizards on the ground;
По клетке летали рваные листья — книги сцепились в ожесточенной схватке и яростно щелкали переплетами.
Torn pages were flying everywhere as the books grappled with each other, locked together in furious wrestling matches and snapping aggressively.
С потолка свисали искусно сделанные модельки самых невероятных существ, и все они хлопали крыльями и щелкали челюстями.
Delicately made models of creatures Harry did not recognize, all flapping wings or snapping jaws, hung from the ceiling.
Бич Франсуа все реже щелкал над его головой, а Перро даже почтил его особым вниманием: одну за другой поднял его лапы и заботливо осмотрел их.
François’s whip snapped less frequently, and Perrault even honored Buck by lifting up his feet and carefully examining them.
Зато Джо, с какой бы стороны Шпиц ни пытался на него напасть, всякий раз поворачивался к нему, весь ощетинившись и заложив назад уши. Он грозно рычал и с невероятной быстротой щелкал зубами, а глаза у него сверкали, как у дьявола; это было воплощение враждебности и вместе с тем ужаса.
But no matter how Spitz circled, Joe whirled around on his heels to face him, mane bristling, ears laid back, lips writhing and snarling, jaws clipping together as fast as he could snap, and eyes diabolically gleaming—the incarnation of belligerent fear.
Он загнал его в ложе высохшего ручья, где выход загораживали сплошные заросли кустарника. Волк заметался, завертелся, приседая на задние лапы, как это делали Джо и другие собаки, когда их загоняли в тупик. Он рычал и, ощетинившись, непрерывно щелкал зубами. Бэк не нападал, а кружил около волка, всячески доказывая свои мирные намерения.
He ran him into a blind channel, in the bed of the creek where a timber jam barred the way. The wolf whirled about, pivoting on his hind legs after the fashion of Joe and of all cornered husky dogs, snarling and bristling, clipping his teeth together in a continuous and rapid succession of snaps. Buck did not attack, but circled him about and hedged him in with friendly advances. The wolf was suspicious and afraid;
verbe
[ Щелкают кости ]
(BONES CRACKING)
Очевидно, что он больше любил щелкать кнутом, нежели раздавать пряники.
Apparently, he liked to crack a whip along with it.
Этот ковбой щелкает хлыстом по ляжкам публики, и она в восторге!
This cowboy is cracking his whip on the haunch of this crowd, and they love it!
Да, пожалуйста, пожалуйста, прекрати щелкать пальцами.
Yes, can you please, please, please stop cracking your knuckles?
Ну, просто удивительно, чего можно достичь, если кто-то щелкает хлыстом около твоей головы.
It's amazing what you can accomplish when someone's cracking a whip over your head.
Позже появились коляски: по улицам гарцевали лошади, кучера щелкали кнутом.
A little later, there were coaches the horses prancing, the coachmen cracking their whips.
Ты можешь поссориться с человеком, который щелкает орехи, только потому, что у тебя глаза орехового цвета.
Thou wilt quarrel with a man for cracking nuts, having no other reason but because thou hast hazel eyes.
Ему бы орехи задницей щелкать.
He's so tense, he could crack nuts with his ass.
Линетт, я нанял ее, чтобы она щелкала кнутом и именно это она и делает.
Put the brakes on Lucy. Lynette, I hired her to crack the whip, and that's what she's doing.
(щелкает ногтями)
(nails cracking)
Бабенка щелкает орешки и посмеивается.
The peasant woman cracks nuts and giggles.
Горлум по-собачьи обрадовался, он урчал, хихикал, тараторил, щелкал длинными пальцами, оглаживал колени Фродо. Тот ему улыбнулся.
Gollum welcomed him with dog-like delight. He chuckled and chattered, cracking his long fingers, and pawing at Frodo’s knees.
Берут с собою одну бабу, толстую и румяную. Она в кумачах, в кичке с бисером, на ногах коты, щелкает орешки и посмеивается.
They take a peasant woman, fat and ruddy. She is dressed in red calico, with a bead-embroidered kichka[38] on her head and boots on her feet; she cracks nuts and giggles all the while.
verbe
(Щелкает клавиатура)
(Keyboard clacking)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test