Exemples de traduction
verbe
Проведенное Министерством по вопросам равноправия полов и по делам детей (МРПДД) исследование знаний, воззрений и практики (ЗВП) показывает, что в Намибии часто применяется физическое наказание (более 40 процентов респондентов сообщают, что члены их домохозяйств бьют, шлепают детей или дают им пощечины).
The MGECW KAP study reports that the use of physical discipline is common in Namibia, with over 40% of respondents reporting that members of their household hit, spank or slap children in the household.
Ты в порядке? Кто-то шлепал его по лицу. — Что… что?
Are you all right?” Someone was slapping his face. “W-what?”
verbe
Кроме того, необходимо прямо запретить телесные наказания или другие жестокие или унижающие достоинство виды наказания в их гражданском или уголовном законодательстве для того, чтобы стало абсолютно ясно, что бить или "пороть" или "шлепать" ребенка так же незаконно, как и взрослого, и что положения уголовного закона о нападении в равной мере распространяются и на такое насилие, независимо от того, называется ли оно "дисциплинарной" или "разумной мерой исправительного воздействия".
In addition, explicit prohibition of corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment, in their civil or criminal legislation, is required in order to make it absolutely clear that it is as unlawful to hit or "smack" or "spank" a child as to do so to an adult, and that the criminal law on assault does apply equally to such violence, regardless of whether it is termed "discipline" or "reasonable correction".
Я шлепала по этой баночке кетчупа очень долго.
I've been smacking that ketchup bottle for a long time.
Ты знаешь, если я тянулся к штурвалу, он просто шлепал меня по руке.
You know, I'd reach for the wheel, and he'd just smack my hand away.
verbe
Волны становятся выше и выше и выш... и затем мы шлепаемся в воду.
It's getting wavier and wavier and we... and then we splash down in the water.
По раскисшим огородам они шлепали на сдвоенную травологию, ветер раздувал и трепал их мантии. Речь профессора Стебль была едва слышна — дождь барабанил по крыше теплицы так, что граду впору позавидовать.
Their robes billowed and swirled around them as they splashed across the flooded vegetable patch to double Herbology, where they could hardly hear what Professor Sprout was saying over the hammering of raindrops hard as hailstones on the greenhouse roof.
унылый, теплый, гнилой ветер свистал по улицам, экипажи шлепали в грязи, рысаки и клячи звонко доставали мостовую подковами, пешеходы унылою и мокрою толпой скитались по тротуарам. Попадались пьяные.
The thaw increased steadily, a warm, unhealthy wind blew through the streets, vehicles splashed through the mud, and the iron shoes of horses and mules rang on the paving stones. Crowds of melancholy people plodded wearily along the footpaths, with here and there a drunken man among them.
verbe
Если тебе так не терпится выпить меня, чего же ты стоишь там и шлепаешь губами?
If you're so eager to drink me, why do you stand there flapping your lips?
В тиши и запустении им иногда мерещились какие-то звуки: падал камень, шлепали по скале босые ноги.
Sometimes in the silence of that barren country they fancied that they heard faint sounds behind them, a stone falling, or the imagined step of flapping feet on the rock.
verbe
Столовая с парнем, который шлепает пюре тебе на тарелку.
The cafeteria, with the guy who slops the mashed potatoes onto your plate.
verbe
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test