Traduction de "часть в" à anglaise
Часть в
Exemples de traduction
ОТДЕЛЕНИЕ ЧАСТИ ИЛИ ЧАСТЕЙ ТЕРРИТОРИИ
SEPARATION OF PART OR PARTS OF THE TERRITORY
Часть не выполнена, часть без ответа
Part unimplemented, part no reply
Он разделен на две части, обозначенные как часть А и часть В. Эти части не являются сопредельными.
It is divided into parts, labelled part A and part B. The two parts are non-contiguous.
Твоя часть в повествовании продолжается.
Your part in the story will go on.
Белая часть в середине – индикатор симптомов.
The white part in the center. This part indicates the progression of the disease.
Часть в Техасе и часть в Оклахоме.
Part in Texas and part in Oklahoma.
И на сей раз в жизненно важной части - в душе.
And this time in a vital part, in the soul.
Приятно иметь такую значимую часть в книге Дэна.
It's nice to play such a big part in Dan's book.
И пропавшая часть, в центре.
And there's a missing part in the center.
Металлической частью в замок... Умница.
Metal part in the buckle.
Эта розовая часть в уголке вашего глаза?
That pink part in the corner of your eye?
Но ваша часть в этой истории закончилась.
But your part in this tale is over.
я не буду иметь никакой части в этом.
I will have no part in it.
иногда он присущ виноградникам значительной части небольшого района, а иногда им отличаются виноградники значительной части обширной провинции.
sometimes it extends through the greater part of a small district, and sometimes through a considerable part of a large province.
Часть испанской шерсти перерабатывается в сукно в Великобритании, и некоторая часть этого сукна ввозится после этого обратно в Испанию.
Part of the wool of Spain is manufactured in Great Britain, and some part of that cloth is afterwards sent back to Spain.
Часть перил была снесена.
Part of the banisters had been blown away.
Он, правда, значительно увеличивает стоимость некоторых отдельных частей его, но потребление других частей, которое он в это же время вызывает, в точности равняется стоимости, какую он добавляет к этим частям сырого продукта;
It adds, indeed, greatly to the value of some particular parts of it. But the consumption which in the meantime it occasions of other parts is precisely equal to the value which it adds to those parts;
— Значит, та часть его души, что была во мне…
“So the part of his soul that was in me…”
Пошлина в размере двадцатой части составляет, по-видимому, всю ренту, приносимую большею частью золотых рудников Чили и Перу.
This twentieth part seems to be the whole rent which is paid by the greater part of the gold mines in Chili and Peru.
Большая часть страны обрабатывалась, должно быть, еще до правления Елизаветы, но очень значительная часть ее до сих пор еще остается невозделанной, а еще большая часть ее возделывается гораздо хуже, чем это могло бы быть.
The greater part of the country must probably have been cultivated before the reign of Elizabeth; and a very great part of it still remains uncultivated, and the cultivation of the far greater part much inferior to what it might be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test