Traduction de "фронтон" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Кроме того, были проведены необходимые проверки (например, качества стальной арматуры в существующих бетонных конструкциях и состояния скоб на каменной облицовке фронтона здания), и их результаты были обнадеживающими.
In addition, necessary verifications (such as the quality of reinforced steel in existing concrete and the condition of clips in the stone covering building gables) were performed and their results were reassuring.
Ступенчатый фронтон нефа и клирос той же эпохи, так же как и башня.
The Corbie gables on the nave and the choir are from the same time, as is the tower.
Между тем, я предлагаю тебе вернуться домой. В дом о семи фронтонах мистера Сибли.
Meantime, I suggest you get you home to Mr. Sibley's house of seven gables.
Стекло поставить сложно потому, что крыша тут упирается во фронтон, что выглядит топорно.
The trouble with having the glass here is that the top of it goes up into this gable, which is really awkward.
В книге это террасный дом из белого кирпича. И с розовой дверью. - А на фронтоне трещина.
My house is a terraced house with a pink door, white bricked with a crack in the gable.
По обеим сторонам от него поднимались высокие, словно пряничные, дома с деревянными фронтонами.
The buildings on either side of him had high, timbered gables; they looked like gingerbread houses.
В тот момент, когда я приехал, посол Антонио де Икаса был Председателем Конференции по разоружению, и в ходе состоявшейся у нас с ним протокольной беседы мы возносили хвалу творческому диалогу, и мы с ним - выходцем из знаменитой семьи дипломатов припомнили тот вклад, который внес его отец в познание арабской цивилизации, вклад, освященный теперь и выбором поэтического кватрена, − Фернандо Асис де Икаса был еще и великим поэтом, − что фигурирует сейчас на фронтоне Альгамбры в Гренаде.
Ambassador Antonio de Icaza was President of the Conference on Disarmament when I arrived and, during the courtesy meeting I had with him, we had occasion to praise the creative dialogue and we remembered - he who was from a great family of diplomats - the contribution his father had made to knowledge of the great Arab civilization, a contribution which is now hallowed through the choice of a poetic quatrain - he was also a great poet, Fernando Asís de Icaza - which is now to be found on the pediment of the Alhambra in Granada.
Сводчатый фронтон.
Vaulted pediment.
Два изящных фронтона.
Two graceful, slender pediments.
Ты на этом фронтоне оставишь много перьев.
You will, on this pediment, leave more than one feather.
Не сиди на фронтоне.
Don't sit on the pediment.
С небольшим фронтоном, они очень величественные.
With a little pediment, it's very splendid.
Я подумал, заеду сегодня во фронтон и заценю.
I thought I'd head over to the Fronton and check it out.
А что насчет фронтона?
W-w-what about the Fronton?
Чтобы сохранить фронтон, вы избавились от Лори.
To keep the Fronton, you got rid of Lori.
Это последняя выписка из банка по фронтону.
That's the most recent bank statement from the Fronton.
- Кроме фронтона.
- Except the Fronton.
Мы перетащили машину Лори от фронтона на нашу парковку.
We towed Lori's car from the Fronton to our parking lot.
Я новый владелец фронтона.
I'm the new owner of the Fronton.
Почему Лори так интересовали ставки в фронтоне?
Why was Lori so interested in gambling at the Fronton?
Но так, чтобы это не было помехой фронтону.
As long as we don't interfere with the Fronton.
Официальные документы, которые, очевидно, Лори тайком вынесла из фронтона.
Official paperwork Lori obviously snuck out of the Fronton.
nom
А тебе понравилась терраса ризалиты и окошки на фронтоне?
And what about the amazing wainscoting the crown molding and the dormer windows in the attic?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test