Traduction de "угол есть" à anglaise
Угол есть
  • the angle is
  • corner there
Exemples de traduction
the angle is
2.1.2 фактический угол наклона туловища и конструктивный угол наклона туловища и их соотношение;
2.1.2. The actual torso angle and the design torso angle and their relationship;
Пункт 6.1.1 (прежний), изменить нумерацию следующим образом: "пункт 7.1.1", слова "передний угол свеса" заменить на "угол въезда", а слова "задний угол свеса" - на "угол съезда".
Paragraph 6.1.1. (former), renumber as paragraph 7.1.1. and amend the words “front incidence angle” to read “approach angle” and the words “rear incidence angle” to read “departure angle”.
Угол Брюстера это угол, под которым отражается средой, обладающей показателем преломления, полностью поляризованный свет.
Brewster’s Angle is the angle at which light reflected from a medium with an index of refraction is completely polarized.”
— Оно повернется, сэр, на угол, вдвое больший угла наклона книги.
“It would be deflected, sir, by twice the angle that you’ve turned the book.”
А машина автоматически наводила пушку, определяла угол ее наклона и режим работы взрывателя.
My machine would automatically tilt the gun up at the correct angle and set the fuse.
Поэтому, спрашивая: «Что такое угол Брюстера?», я словно бы вводил в компьютер правильные ключевые слова.
So if I asked, “What is Brewster’s Angle?” I’m going into the computer with the right keywords.
– Нет. – Компьютер! – заорал Зафод. – Поверни угол обзора на одну восьмидесятую, только не говори ни слова!
“No.” “Computer!” shouted Zaphod, “rotate angle of vision through one-eighty degrees and don’t talk about it!”
Гарри со скукой глядел, как учительница показывает особый угол, под которым Марс сошелся с Нептуном.
Harry watched lazily as Professor Trelawney began to point out the fascinating angle Mars was making to Neptune.
Он сложил крылья, оставив их выпущенными на три четверти, установил их на правильный угол, проверил управление реактивными двигателями.
He manually cranked the wings out to three-quarters, set their angle, checked the jet pod controls.
И обнаружил, что когда угол ее наклона невелик, скорость вращения эмблемы вдвое превышает скорость качания тарелки — два к одному.
I discover that when the angle is very slight, the medallion rotates twice as fast as the wobble rate—two to one.
Далее, в углублении двора, выглядывал из-за забора угол низкого, закопченного, каменного сарая, очевидно часть какой-нибудь мастерской.
Deeper into the yard, from behind the fence, the angle of a low, sooty stone shed peeked out—evidently part of some workshop.
Несколько фрименов ушли куда-то за угол, и оттуда раздались новые звуки – закашлял двигатель, загудели, раскручиваясь, приводные ремни и редукторы.
Some of the Fremen moved on around a concealing angle in the chamber and new sounds started there—machine coughs, the whinnies of spinning belts and multidrives.
corner there
- плашмя на угол;
- on a corner;
(v) на угол.
(v) on to a corner.
е) на угол.
(e) on a corner.
Присвоение вышеупомянутому месту названия "Угол Братства спасения" равноценно присвоению ему названия "Угол военизированных формирований из Монтаны" или "Угол Козиньского".
Baptizing that corner "Brothers to the Rescue" was like calling it "Montana Militia Corner" or "Unabomber Corner".
Кучкой они отступили в угол.
Huddled together, they backed away into a corner.
Я тогда, как паук, к себе в угол забился.
Then I hid in my corner like a spider.
— Там, — шепнула она, указывая в угол.
“Over here,” she whispered, pointing to the corner.
другой же угол был уже слишком безобразно тупой.
the other corner was too grotesquely obtuse.
Раскольников дошел до Садовой и повернул за угол.
Raskolnikov reached Sadovaya and turned the corner.
И все-таки Кикимер загнал вора в угол.
Nevertheless, Kreacher cornered the thief in the end.
но как только мы повернули за угол и очутились в темноте, он сказал:
but the minute we turned the corner and was in the dark he says:
Бродяжник незаметно встал и отступил в темный угол.
Strider withdrew into a dark corner.
Через задний угол была протянута дырявая простыня.
A torn sheet hung across the back corner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test