Exemples de traduction
Туда, где женщины и девочки остаются главными поставщиками воды для своих общин, ежедневно перетаскивая тяжелую ношу, и где отсутствие туалетов может негативно влиять на возможность посещать школу, следует конкретно направлять помощь и другие ресурсы на решение именно этих проблем.
Where women and girls remain the main providers of water for their communities, carrying heavy loads daily, and where lack of toilet facilities may affect their ability to attend school, aid and other resources should be targeted towards this problem.
Международное сообщество должно проявлять по отношению к ним добрую волю и доверие ввиду той тяжелой ноши, которую им приходится нести.
They must be entitled to the good will and confidence of the international community with regard to the heavy burdens they are required to shoulder.
Суд постановил, что такое разграничение является допустимым, поскольку оно "обоснованно направлено на поддержку государственной политики по смягчению финансовых последствий потери супруга для представителей пола, на который такая потеря ложится несоразмерно тяжелой ношей".
The Court found that the distinction was permissible because it was "reasonably designed to further the state policy of cushioning the financial impact of spousal loss upon the sex for which that loss imposes a disproportionately heavy burden".
Тяжелая ноша, которую вынуждены нести многие страны, осуществляющие структурные реформы, еще более затрудняет выполнение правительствами развивающихся стран своих обязанностей по отношению к подрастающему поколению и, таким образом, по созданию условий, обеспечивающих устойчивое развитие.
The heavy burden many countries have to shoulder in the wake of structural reforms has made it more difficult for Governments in developing countries to discharge their responsibilities towards young people and thus guarantee sustainable development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test