Exemples de traduction
nom
Увеличение объема высоких трав, уменьшение видового разнообразия
Increase in tall grasses, decrease in diversity
b) Потребленные сельскохозяйственными животными трава и фураж
(b) Grass and crops eaten by livestock
а) силосования травы как можно быстрее после скашивания;
(a) Ensiling grass as fast as possible after cutting;
Высокой травы, низкорослой травы. Травы брюнетки, травы блондинки.
Tall grasses, shorter grasses... dark grass, blond grass.
– Если вы о траве, так трава просто загляденье.
"The grass looks fine, if that's what you mean." "What grass?"
Мы начнем эту работу, используя мутированные засухоустойчивые травы.
We will start with these mutated poverty grasses.
Хоббиты побегали по траве, как им было велено.
The hobbits ran about for a while on the grass, as he told them.
Его швырнули на траву; кругом выкрикивали приказы.
Orders were shouted and he was thrown roughly on the grass.
nom
И повсюду росли душистые травы и раскинулся кустарник.
and everywhere there was a wealth of sweet-smelling herbs and shrubs.
«Тысяча магических трав и грибов». Филли-да Спора
One Thousand Magical Herbs and Fungi by Phyllida Spore
поговорим заодно и про старину Тобольда, про его ученье о травах.
and we will speak also of Tobold the Old and his herb-lore.
Только мох и трава с блеклыми хилыми листочками, которые омерзительно пахли.
Nothing wholesome could they see growing in the wood, only funguses and herbs with pale leaves and unpleasant smell.
Когда именно, кентавры пробуют предсказать, сжигая специально подобранные травы и листья и наблюдая за их дымом и пламенем…
How soon, centaurs may attempt to divine by the burning of certain herbs and leaves, by the observation of fume and flame…
— Да она просто не может смирится с тем, что ты обскакал ее по зельеварению, — снова утыкаясь в «Тысячу магических трав и грибов», сказал Рон.
“She’s just never got over you outperforming her in Potions,” said Ron, returning to his copy of One Thousand Magical Herbs and Fungi.
– Лес прокормит, – обнадежил его Бродяжник. – Ягоды, коренья, травы, а то и дичи добуду. Не зима, еда найдется.
‘There is food in the wild,’ said Strider; ‘berry, root, and herb; and I have some skill as a hunter at need. You need not be afraid of starving before winter comes.
Ты что, хотел бы, чтобы народ Гондора собирал травы, пока Черный Властелин собирает войска? А бывает, что исцеленье вовсе не нужно.
Would you have the folk of Gondor gather you herbs only, when the Dark Lord gathers armies? And it is not always good to be healed in body.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test