Traduction de "телепередача" à anglaise
Exemples de traduction
b) Запрет Министерства информации на показ телепередач о боевых активистах, войнах и джихаде в целом и на поощрение такого телевещания.
(b) Information Ministry's forbidding of the telecasting and encouraging of broadcasts of militants, wars and jihad in general.
В Тринидаде и Тобаго обеспечивается перевод на язык глухонемых ежедневных информационных телепередач, а в Португалии транслируется телетекст для лиц со слабым зрением.
Trinidad and Tobago includes sign-language interpretation in daily news telecasts, and Portugal initiated Teletext services for people with visual impairments.
Сэр, это повтор телепередачи - снова тот же самый обед.
Sir, it's the repeat telecast of the same lunch again.
Прошу прощения, это не повтор телепередачи.
Excuse me, this is no repeat telecast.
Наше уважение командам кораблей Земного Альянса, которые, рискуя быть арестованными и преданными трибуналу, смотрят наши телепередачи.
Our regards to those onboard Earth Alliance Starships who risk being arrested and court-martialed for watching these telecasts.
(d) радио- и телепередачи о переписи;
(d) TV and radio broadcasting about census;
трансляций телепередач
Broadcasts of television programmes
Количество телепередач
Television broadcasts
Были сделаны только ссылки на две телепередачи;
Only two TV broadcasts were cited.
телепередач и радиопередач, транслировавшихся на 5 радиостанциях
Television and radio spots broadcast on 5 radio stations
подготовка радио- и телепередач.
Organization of radio and television broadcasts
выпуск в эфир еженедельной телепередачи
Weekly television programme broadcasts
- Радио- и телепередачи на местном языке.
-- Radio and television broadcasts were produced in local languages
Продолжаются трансляции враждебных радио и телепередач.
Hostile radio and television broadcasts also continue.
Мы делаем телепередачу на лету.
We're doing this whole broadcast on the fly.
По своей природе любой политик это просто телепередача.
By his very nature every politician is just a television broadcast.
Не знаю, известно ли кому-то из вас... но использование... недвусмысленных намеков в телепередаче... является федеральным преступлением.
I don't know if any of you... are aware of this. But it's a federal offence to make lascivious remarks on a television network broadcast.
Вы что с ума сошли, с этой телепередачей?
Do you really think you should go ahead with this broadcast?
Что насчёт Daybreak*, когда они начнут вещание, (*утренняя телепередача на ITV) это будет запутанно.
What about on Daybreak, when they start broadcasting?
Я смотрел телепередачи, пока они не прекратились, видел иррациональный страх, зверства, вроде того инцидента возле моего колодца.
I saw the broadcasts before they stopped, saw the irrational fear, the atrocities, like the incident at my well.
Вы видели мою телепередачу сегодня вечером?
Did you see my broadcast tonight?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test