Traduction de "суетливый" à anglaise
Exemples de traduction
adjectif
Вечно суетливый дотошный во всех отношениях.
A bit fussy. Has to have everything just so.
Она очень суетливый ребенок, так что она проплачет все их выступление.
She's a very fussy baby, so she'll be wailing through their entire performance.
Что суетливо, согласен, но у всех есть свои странности.
Which is fussy, I agree, but everybody has their idiosyncrasies.
Моя партнерша по бизнесу, она занимается всеми правовыми вопросами, и в этом она весьма скрупулезна и чрезвычайно суетлива.
My business partner, she sorts out all the legal side and she's very particular, extremely fussy.
Или может ты слишком суетливый?
Or is it because you're too fussy?
Суетливые мужики долго не женятся.
Fussy guys don't get married for a long time
Немного суетливый, но но, в целом, ничего.
He's a bit fussy, but he... ..he's all right.
- Конечно, мистер Суетливые Штаны всегда представляет себе самое худшее.
- Mr. Fussy Pants assumes the worst. - What?
Суетливую старую горничную и кричаще одетого молодого парня.
Fussy old maid and some flashy young lad.
adjectif
Жадные до земли первопроходцы, золотоискатели, и разрастающиеся железные дороги хотели вырваться с суетливого и тесного Юга на Великие Равнины.
Land-hungry pioneers, gold prospectors, and expanding railroads wanted to move from the bustling South into the Great Plains.
Тогда добро пожаловать в суетливый метрополис - Пёргатори, где живет один скот
Well, then welcome to the bustling metropolis of Purgatory where nothing lives but cattle
Она еще раз чмокнула Рона в щеку, громко шмыгнула носом и суетливо вышла из комнаты.
She gave Ron yet another kiss on the cheek, sniffed loudly, and bustled from the room.
Впрочем, если бы даже я устал вдвое больше, я и то не ушел бы с палубы. Все было ново и увлекательно для меня – и отрывистые приказания, и резкий звук свистка, и люди, суетливо работающие при тусклом свете корабельных фонарей.
I might have been twice as weary, yet I would not have left the deck, all was so new and interesting to me — the brief commands, the shrill note of the whistle, the men bustling to their places in the glimmer of the ship's lanterns.
adjectif
он суетливо залезет назад
He's scurrying back to whatever hole he crawled out of.
Маленькие, суетливые существа, чьи дети развивались внутри материнского тела.
Small, scurrying creatures with the young growing inside the mother's body.
Герцог жестом подозвал ее, она вышла из тени, суетливо побежала к нему вокруг стола. Герцог обратил внимание на темное, словно продубленное, лицо, на ярко-синие глаза без белков.
She moved out of the shadows, scurried around the table toward him, and he noted the leathery face, the blue-within-blue eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test