Traduction de "судебные чиновники" à anglaise
Судебные чиновники
Exemples de traduction
Подготовкой судебных чиновников занимается министерство юстиции.
In the case of court officials, training was provided by the Ministry of Justice.
Ее полномочия охватывают расследование предполагаемых нарушений, совершенных органами безопасности, следственными органами и судебными чиновниками.
Its powers extended to the investigation of alleged violations committed by the security agencies, investigative agencies and court officials.
32. Необходимо укреплять меры по защите свидетелей и судебных чиновников.
32. Measures to protect witnesses and court officials from intimidation need to be strengthened.
Население может сообщать о случаях коррупции с участием сотрудников полиции и судебных чиновников в специальное управление ASAN.
Members of the public could report instances of corruption involving members of the police and court officials to a special office of ASAN.
Подготовка и начало работы обвинителей, судебных чиновников, судей по конкретным делам и следователей (20-дневная программа подготовки)
Trained and operational Timor-Leste prosecutors, court officials, case managers and investigators (20-day programme)
Судебные чиновники часто применяют правовые нормы и процедуры непоследовательно или не соблюдают минимальные стандарты в области прав человека.
Court officials often apply legal rules and procedures in an inconsistent manner or fail to observe minimum human rights standards.
9. С целью укрепления системы отправления правосудия были утверждены ставки оплаты труда судей-магистратов и судебных чиновников.
9. In order to strengthen the justice system, a remuneration scale appropriate to justice-sector officials has been approved for judicial magistrates and court officials.
b) гендерный баланс судебных чиновников в администрации СРС - из общего числа чиновников - 445 человек - 412 женщин/33 мужчины;
(b) Gender balance of court officials within the administration of the SRC -- the total number of the officials is 445 -- 412 women/33 men;
Помещение суда было закрыто в течение некоторого времени в результате спора между судебными чиновниками и администрацией региона.
The office of the court had been closed for some time due to a dispute between court officials and the region's administration.
Неужели я не стою того, чтобы подкупить судебного чиновника или взломать полицейские записи?
I'm not worth bribing a court official or hacking into police records?
В других случаях высказывались угрозы в отношении судебных чиновников с целью повлиять на проведение ими определенных расследований.
In other cases, the threats have been directed at judicial officials in an attempt to undermine their conduct of certain investigations.
Тесные взаимоотношения ее полевых групп с местными судебными чиновниками позволяют ей понять нынешний механизм функционирования этой системы и характерные для нее ограничения.
The close relationship of its field teams with local judicial officials has enabled it to understand the current functioning and limitations of the system.
Судебные чиновники и юристы регулярно участвуют в мероприятиях МГМГ в области гражданского образования и средств массовой информации, в частности в однодневном семинаре по теме "Правопорядок и права человека" ("Justice et Droits de l'Homme"), предназначенным для юристов и судебных чиновников в районе Пети-Гоава.
Judicial officials and lawyers regularly participated in MICIVIH's civic education and media work such as a day-long seminar on the theme of "Justice et Droits de l'Homme" for lawyers and judicial officials in the region of Petit-Goâve.
На местном уровне наблюдатели МГМГ поддерживали тесные контакты с судебными чиновниками по всей стране и наблюдали за ходом судопроизводства.
At the local level, MICIVIH observers maintained close contact with judicial officials throughout the country and monitored legal proceedings.
22. В Руанде после геноцида на своих местах остались лишь несколько судебных чиновников, а инфраструктура судебной системы оказалась в значительной степени разрушена.
22. Rwanda was left after the genocide with few judicial officials still in place and the infrastructure of the judicial system substantially destroyed.
Поступают также сообщения о случаях коррупции среди судей и судебных чиновников, о неэффективности судебных разбирательств и длительных сроках предварительного заключения.
Incidents of corrupt practices involving magistrates and judicial officials, inefficiency in trial processes and prolonged pretrial detention periods have also been reported.
Это находится в резком противоречии с сообщениями об отсутствии ведения точных протоколов судебными чиновниками в период содержания под стражей до суда.
This contrasts sharply with reports of lack of accurate record keeping by judicial officials during the period of pre—trial detention.
СОПЧООН также ежедневно работает по всей стране с судебными чиновниками.
Throughout the country, UNJHRO also works daily with judicial officials.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test