Traduction de "ступить в" à anglaise
Ступить в
Exemples de traduction
КР увязла в ситуации, когда ей не ступить ни шагу.
The CD is now bogged down in a situation where it cannot take a step forward.
В июле 1969 года так называемая "гонка за покорение Луны" завершилась успешной высадкой на ее поверхности экипажа космического корабля "Аполлон-11" и Нил Армстронг и Эдвин Олдрин (по прозвищу "Баз") были первыми, кто ступил на поверхность Луны.
In July 1969, the so-called race to the Moon culminated in the successful lunar landing by Apollo 11, when Neil Armstrong and “Buzz” Aldrin stepped onto the surface of the Moon.
И вот мы имеем программу работы, и мы все-таки оказываемся не в состоянии ступить еще шаг и начать нашу предметную деятельность.
But now we have a programme of work and yet we have not been able to take the step to commence our substantive activity.
Но они все же выступают в качестве своего рода камешков, ступая по которым можно пробраться сквозь трясину, по мере того как в предстоящие годы делегации будут продолжать заниматься поиском решений по проблемам КР.
But still they serve as stepping stones as delegations continue to search for solutions to CD issues in the years to come.
Ступите в пропасть и отпустите себя.
Step into the abyss... and let go.
апрещенна€ область Ѕога.... я ступил в это.
The forbidden domain of God... I have stepped into it.
"Просто улыбнись, ступи в ловушку, Скоро ты почувствуешь пальцы разбойника".
Happily step into the trap Feel the robber's fingers
Я рад, что ты так много работаешь, и я ценю вы ступая в прорыв, но не переусердствуйте.
I'm glad you're working so hard and I appreciate you stepping into the breach, but don't overdo it.
Три недели назад он, болтая по телефону, ступил в пустую шахту лифта.
Three weeks ago, he's yakking on his cellphone when he steps into an empty elevator shaft.
А теперь, когда ступила в свет, ты чувствуешь, будто теряешь своё удержание её.
Now that she's stepping into the light, you feel like you're losing your hold on her.
"Иногда стоит ступить в бездну с надеждой на то, что под ногами появится земля".
"step into the void and have faith the ground will appear."
Что, если что-нибудь ужасное случится с тобой, когда ступишь в неизвестное?
'What if something terrible happens to you 'when you step into the unknown? '
Он не испугался ступить в неизвестное.
'He wasn't afraid to step into the unknown.'
Когда я ступила в огонь, мои люди решили, что я сошла с ума.
When I stepped into the fire, my own people thought I was mad.
Он ступил со стула и исчез.
He stepped down and vanished.
Он ступил шаг, и выстрел раздался.
He took a step, and a shot rang out.
Человек, таившийся в нише, тоже успел уже ступить из нее один шаг.
The man concealed in the niche had also taken a step forward.
Он ступил уже один шаг, но не выдержал и обернулся.
He took a step forward, but could bear the uncertainty no longer and turned his head.
Зафод ступил внутрь сферы и плюхнулся на диван.
Zaphod stepped through the wall of the globe and relaxed on the sofa.
Ну а не убьете… тогда… — Глаза его засверкали, и он ступил еще два шага.
Well, but if you don't. then . His eyes flashed, and he took two more steps.
И любой из этих провалов поглотит всякого, кто неосторожно ступит на его поверхность…
All will swallow the unwary who step into them.
должно быть, он в ту лужу неосторожно тогда ступил… «Но что же теперь с этим делать?
So he must have carelessly stepped into that pool... “But what to do with it now?
Человек остановился на пороге, посмотрел молча на Раскольникова и ступил шаг в комнату.
The man stopped on the threshold, looked silently at Raskolnikov, and took a step into the room.
Соня нерешительно ступила к столу, недоверчиво выслушав странное желание Раскольникова.
Sonya stepped hesitantly to the table, mistrusting Raskolnikov's strange wish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test