Traduction de "стол" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Ребята, стол, стол, стол!
Guys, table, table, table!
Круглый стол, Круглый стол.
Round Table, Round Table.
Стол — это стол.
A table is a table.
Стало быть, этот стол свободен?
Then this table is free?
Ответ был таков: рыба лежит на столе, за столом на табурете сидит человек, а кошка объедает кости.
“Fish on a little table, man at table sitting on a stool, the cat has the bones”
А каков у них стол?
And what sort of table do they keep?
Над столом повисла тишина.
Quick silence settled on the table.
Хагрид перегнулся через стол.
Hagrid leaned across the table.
Стол судей опустел.
The top table was now empty;
За их столом царила отменная скука.
Their table was superlatively stupid.
Они сели за стол Гриффиндора.
They sat down together at the Gryffindor table.
Он посмотрел на преподавательский стол.
He glanced up at the staff table.
Вдоль стола прокатились смешки.
Chuckles sounded around the table.
nom
Индивидуальные столы
Individual desks
Письменный стол, однотумбовый
Desk, typist
Компьютерные столы
Computer desk
Рабочий стол
Executive desk
На рабочем столе.
Desk.
Работал за столом.
Desks.
А что касается этого стола
Anyway… this writing desk
Всегда между ними был директорский стол.
there was usually a desk between them.
Гермиона соскользнула со стола.
Hermione slid off the desk.
— Проверь под столами, — посоветовал другой.
“Check under the desks,” said another.
Миссис Уизли подошла к столу.
Mrs. Weasley moved forward to the desk.
— Разумеется, — ответил он и отвел меня к столу.
he said, and he showed me the desk.
Они смотрели друг на друга через стол.
They faced each other with the desk between them.
Вокруг стола – четыре кресла на силовой подвеске.
Four suspensor chairs ringed the desk.
Она оттолкнула его от себя, и он врезался в стол.
She threw him from her and he slammed into the desk.
nom
Вместе с тем Комиссия ревизоров указала, что на местах контроль в целом попрежнему обеспечивается не столь эффективно, как следует.
However, the Board of Auditors indicated that the control environment in the field is still not operating effectively.
Ему не часто приходилось сталкиваться со столь насыщенной и сложной повесткой дня Совета.
He had rarely seen such a full and challenging agenda for the Board.
В частном секторе условия сформулированы не столь четко, как на государственной службе.
In the private sector the conditions are not as clear-cut across the board as in the public service.
Комиссия поднимает столь серьезные вопросы уже на протяжении ряда лет.
It had been several years since the Board had raised such major concerns.
2) отлучения от ложа и стола;
2. separation from bed and board;
Столь же маловероятным Совет считает и то, что христианин мог быть назначен на должность заместителя координатора.
Neither did the Board think it credible that a Christian would have been given the post of deputy coordinator.
Тогда на столе.
In the six board, then.
-Сэр Арнольд за столом.
Sir Arnold's on the board.
Не на стол, не на стол, сюда.
Not on the mix board, not on the mix board, here.
Свободная комната и стол...
Free room and board...
Это стол для игры в кости.
That was a dice board.
Место за столом директоров?
Money? A seat on the board?
Кровать, стол.
It's bed and board.
Я накрою стол.
I'll board it for you.
Ставь на стол.
On the board.
Кровать, стол и пиво.
Bed, board and beer.
– Пожалую, – сказал Теоден. – И позаботься о трапезе для моих гостей, мы сядем за стол вместе.
‘I will,’ said Théoden. ‘And let food for my guests be set on the board beside me.
За столом у Теодена сидели Эомер и четверо гостей. Конунгу прислуживала Эовин.
At the king’s board sat Éomer and the four guests, and there also waiting upon the king was the lady Éowyn.
Но в это время грянула труба, и его, оруженосца конунга, вызвали прислуживать государю за столом.
But at that very moment a trumpet sounded, and a man came summoning him, the king’s esquire, to wait at the king’s board.
Нож соскользнул с доски и воткнулся, зловеще подрагивая, в стол в точности там, где пару секунд назад лежала правая ладонь Сириуса.
the bread knife slipped off the board and landed, point down and quivering ominously, exactly where Sirius’s right hand had been seconds before.
Теперь-с насчет дальнейшего: в доме, то есть в семействе Гаврилы Ардалионыча Иволгина, вот этого самого молодого моего друга, с которым прошу познакомиться, маменька его и сестрица очистили в своей квартире две-три меблированные комнаты и отдают их отлично рекомендованным жильцам, со столом и прислугой.
Now, as to your plans--in the house, or rather in the family of Gania here--my young friend, whom I hope you will know better--his mother and sister have prepared two or three rooms for lodgers, and let them to highly recommended young fellows, with board and attendance.
Но она предназначалась для содержания жильцов со столом и прислугой и занята была Ганей и его семейством не более двух месяцев тому назад, к величайшей неприятности самого Гани, по настоянию и просьбам Нины Александровны и Варвары Ардалионовны, пожелавших в свою очередь быть полезными и хоть несколько увеличить доходы семейства.
But it was designed to accommodate a few lodgers on board terms, and had beer) taken a few months since, much to the disgust of Gania, at the urgent request of his mother and his sister, Varvara Ardalionovna, who longed to do something to increase the family income a little, and fixed their hopes upon letting lodgings.
Ммм...я нахожу кайджинскую кухню почти столь же вкусной, как и ее людей
Mmm. I find the cajun cuisine almost as delicious as their people.
Людям придется разнообразить свои столы.
People are going to have to expand on the cuisines they're offering.
Посмотрите на этот прекрасный стол.
Look at this wonderful cuisine.
nom
446. К числу одного из основных продуктов питания, завозимых в страну, относится пшеница, ставшая, в результате растущего спроса на пшеничный хлеб, неотъемлемой частью стола нашего народа и заменившая в ряде случаев кукурузу.
446. The principal food imports include wheat, which has become a staple of the national diet, replacing maize in some cases, as result of the increasing consumption of bread.
В Уганде проживающие в сельской местности общины широко используют в питании продукты леса, получая из них столь необходимый белок, витамины и минералы, которые отсутствуют в богатом углеводами рационе питания фермеров.
In Uganda, rural communities rely on forest foods to provide much needed protein, vitamins and minerals otherwise lacking in the carbohydrate-rich farm diet.
Еще большее значение обеспечение столь сбалансированного рациона питания имеет для здорового развития детей.
Ensuring such balance in the diet is even more important for healthy development of children.
Приобретение домашнего скота может также помочь в обеспечении сбалансированности питания сельских жителей, добавляя столь необходимый белок и другие питательные вещества.
The acquisition of livestock may also help balance the diet of rural individuals by adding much needed protein and nourishment.
Столь скудное питание является непосредственной причиной многочисленных заболеваний среди заключенных.
The extremely poor diet is the direct cause of numerous illnesses suffered by detainees.
После столь богатой пищи для размышлений нам можно простить возникновение чувства интеллектуальной неусвояемости, и как будто бы нам необходимо лекарство под названием "консенсус", с тем чтобы облегчить возникшее затруднение.
After such a rich diet, we might be excused if we felt that we were suffering from a problem of intellectual indigestion, and as if we had to reach for a little pill labelled "consensus" in order to ease the discomfort.
Знаете что нам нужно? Диетический соус с названием "500 островов" ("остров" - на жаргоне большой овальный стол в центре кухни)
You know what we ought to have, we ought to have a diet salad dressing called 500 Islands.
А ведь об этом надо думать прежде, чем усядешься за стол, дорогой.
Yes, but it's nothing a good diet won't fix.
Все что я говорю: если ты хочешь быть на диете не стоит болтаться вокруг стола с десертом.
All I'm saying is if you want to be on a diet, you might want to stop hanging out by the dessert cart.
Ранч стоит во главе стола мамы и Тома.
You just have to pretend. Ranch is central to Mom and Tom's diet.
"Когда перед самым инсультом я решил сесть на диету, я но предполагал, что результат будет столь радикальным."
"When I started a diet just before my stroke, "I never dreamed the results "would be so dramatic."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test