Traduction de "сражать" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Очень неразумному который тратил долгие часы на то, чтобы сражаться с драконами вместо того чтобы посещать занятия.
A very foolish one... who wasted many hours slaying dragons instead of attending to his studies.
А ещё я заебатая акула бизнеса, и ради тебя готов сражаться с драконами.
I'm also a fucking shark, and I will slay dragons for you.
Если нам придется сражаться с драконидами, то драконица несомненно нас услышит и убьет детей до того, как мы сможем их освободить.
If we have to fight the draconians, the dragon will surely hear us and slay the children before we can free them.
Я бы сражался с драконами.
I would slay dragons.
- Знаете, вы не то чтобы сражаете зрителей наповал здесь в "Лаки Страйк".
You know, you're not exactly slaying 'em in the aisles here at Lucky Strike.
Ты будешь менять жизни, сражаться с драконами, будешь любить охоту больше, чем ты когда-нибудь мог себе представить.
You will change lives, you will slay dragons, you will love the hunt more than you ever dreamed.
verbe
Мы будем сражаться без пощады и победим.
We will strike unmercifully, we will win.
Когда вы будете сражаться на турнире, прижмите своего противника щитом, змеи нападут...
When you're competing in the tournament, you pin your opponent under the shield, a snake strikes...
Ты не можешь сражаться, Джеймс.
You don't get a strike, James.
Ты действительно собираешься сегодня сражаться!
You're really going to strike out tonight!
Это позволит ему вырасти, стать более сильным, более опасным, и сражаться против нас.
It would allow him to grow until he strikes against us.
Мы не знаем, собирался ли он сражаться против нас.
We don't know he's gonna strike against us.
Монета все решила и теперь - Двуличному придется сражаться.
The coin has decided. And so, Two-Face must strike...
Ты хорошо сражаешься
You strike a solid blow.
Глаза -- очень красивые, но уши сражают наповал.
Your ears are very striking.
И все же битва еще не кончилась. Гарри, продираясь между сражающимися, прорвался наконец в Большой зал. Волан-де-Морта он увидел в самой гуще схватки. Тот в ярости крушил все, что попадалось ему на пути.
But it was not over yet: Harry sped between duelers, past atruggling prosoners, and into he Great Hall. Voldemort was in the center of the battle, and he was striking and smiting all within reach.
«Да, — твердо ответил Люпин. — Я ни на минуту не сомневаюсь, что о его гибели Пожиратели смерти кричали бы на всех углах. Они не упустили бы такой случай подорвать боевой дух противников нового режима. Мальчик, Который Выжил воплощает все то, за что мы сражаемся: торжество добра, силу чистой души, необходимость продолжать сопротивление».
said Lupin firmly. “There is no doubt at all in my mind that his death would be proclaimed as widely as possible by the Death Eaters if it had happened, because it would strike a deadly blow at the morale of those resisting the new regime. ‘The Boy Who Lived’ remains a symbol of everything for which we are fighting: the triumph of good, the power of innocence, the need to keep resisting.”
verbe
Сражаю тебя, Сэм Мерлотт!
I smite thee, Sam Merlotte!
verbe
Показания свидетелей подтверждают тот факт, что ночью 15 апреля 1986 года они крепко спали в своих домах, когда вдруг глубокой ночью их разбудил гул самых современных, колоссальных американских самолетов, перешедших звуковой барьер, от чего затряслись их дома, а затем с неба стали сыпаться бомбы и ракеты на дома жертв, на общественные и частные здания, в результате чего некоторые дома и здания в городах Триполи и Бенгази и в их предместьях были разрушены, а на других появились трещины; часть людей, целые семьи оказались на улице, а другие погибли в своих домах либо потеряли конечности, либо были обезображены взрывами, либо получили постоянные увечья за счет утраты конечностей или паралича; в своих свидетельских показаниях они заявили, что видели, как преступники сбрасывали бомбы и пускали ракеты со своих самолетов по двум указанным городам, в результате чего 41 человек погибли как мученики и сотни были ранены; свидетелями всего этого были служащие ливийских сил противовоздушной обороны, которые сражались с огромным мужеством и дали отпор агрессору; жертвы также дали показания на счет того, что они получили серьезные телесные повреждения и потеряли свое имущество, и они потребовали надлежащей и адекватной компенсации за физический и психический ущерб и за понесенные ими материальные убытки; у многих беременных женщин в результате этой катастрофы произошел выкидыш; больницы в вышеупомянутых городах были переполнены ранеными.
The substance of the witnesses' testimony corroborates the fact that, on the night of 15 April 1986, they were fast asleep in their homes and at a late hour of the night were suddenly awakened when the sound barrier was pierced by the most modern, colossal American airplanes, causing their houses to shake, and then bombs and missiles began to rain down on the victims in their homes and on public and private buildings, and some of the houses and buildings were destroyed and others were cracked throughout the cities of Tripoli and Benghazi and their outskirts, and some of the people found themselves and their families in the street and others died within their homes or lost limbs or suffered disfigurement or permanent injury through the loss of limbs or paralysis; and they provided testimony to the fact that they had seen the perpetrators dropping their bombs and firing their missiles from their airplanes on the two cities referred to, as a result of which 41 persons were martyred and hundreds wounded, as witnessed by the Libyan air defences, whose members fought with all their courage and repelled the assailants; and the victims also provided testimony that they had suffered severe bodily harm and loss of assets, and demanded proper and adequate compensation for the physical and psychological harm and material losses they had suffered, and that many pregnant women miscarried as a result of the catastrophe, and that the hospitals in the aforementioned cities were overflowing with the wounded.
На официальной палестинской телевизионной станции, конкретно ориентирующей свою работу на палестинскую молодежь, реклама призывает их <<забросить свои игрушки, взять в руки камни и идти сражаться с Израилем>>.
A commercial on the official Palestinian television station, specifically targeted to Palestinian youngsters, calls on them to "drop their toys, pick up rocks, and do battle with Israel".
Мы сражаемся до тех пор, пока один из нас не будет истощен, или мы кладём свои мечи и ты выслушаешь меня.
We keep fighting until one of us drops from exhaustion or we lay down our swords and you listen to what I have to say.
- Патриота... сражающегося с врагами Америки путем закидывания оных... красно-бело-синими экскрементами справедливости.
Each chronicling the adventures of Patriot Pigeon... who battles America's enemies by dropping red, white and blue turds ofjustice. Wow!
Предположительно его сбили там, где он уронил табличку. Он сражался насмерть, пока его тащили через кусты, и думать забыл про то, чтобы попасть в Салем.
Assumption is he was hit where he dropped the sign, seeing that he was probably fighting for his life as he was dragged into the bushes and not thinking about getting to Salem.
Как только градусник опустится еще ниже, я не представляю как мы будем сражаться и со скиттерами и с такой погодой одновременно.
And once the Mercury drops, I can't see us fighting Skitters and the weather at the same time.
Я бы хотела поблагодарить всех вас лично за то, что вы бросили то, чем занимались... сражались на войне.
I would like to say thanks personally to all of you for dropping everything you were doing... Fighting wars.
Мы будем сражаться до последней капли крови.
We will fight to the last drop of our blood.
Что ты делаешь, когда тебе лень сражать мужчин наповал?
What do you do when you're not busy making men's jaws drop?
За нами - отчизна, и мы бyдем сражаться до последней капли крови.
Behind us is our homeland If we have to bleed out our last drop of blood, if we have to become bleached bones in this desert, we must defend it to the death!
verbe
Потому что вы боретесь, видите, вы дерётесь, сражаетесь друг с другом, и, Джейн, вы рухнете на пол, ударившись головой.
Because you're fighting, you see, you're fighting, struggling with each other, and, Jean, you would fall to the floor, hitting your head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test