Exemples de traduction
adjectif
В этой связи встают сложные и спорные вопросы.
This raises complex and controversial issues.
Спорные законы
Controversial laws
IV. Спорные вопросы
IV. Controversial issues
Это не спорная политическая политика.
This is not a controversial political policy.
114. Контрмеры являются спорной концепцией.
114. Countermeasures are a controversial concept.
По самому своему характеру эта концепция весьма спорна.
The concept is inherently controversial.
В этом отношении ничего спорного в данном пункте нет.
In that respect, the paragraph is not controversial.
Это − спорная тема.
This is a controversial topic.
Распространение кризиса и спорные моменты
Contagion and controversy
Спорный выбор.
Controversial choice.
Нет, ничего спорного.
No, no controversy.
Это назначение спорно.
It's a controversial appointment, though.
Это спорный вопрос.
I say teach the controversy.
- Это спорный вопрос, сэр.
Controversial, sir.
Спорное блюдо.
Controversial dish.
- ...спорных убеждений?" - "Нет.
- controversial policies?
Курт... слишком спорно.
Kurt... too controversial.
- Спорный фильм.
- There's been controversy.
К числу этих эксцентрических решений, безусловно, относятся спорные кадровые назначения, о которых уже писала газета; так, были зачислены в штат оборотень Римус Люпин, полувеликан Рубеус Хагрид и страдающий паранойей бывший мракоборец «Грозный Глаз» Грюм.
Among those eccentric decisions are undoubtedly the controversial staff appointments previously described in this newspaper, which have included the employment of werewolf Remus Lupin, half-giant Rubeus Hagrid and delusional ex-Auror, “Mad-Eye”
adjectif
Эта точка зрения правительства носит весьма спорный характер.
The Government's view was altogether debatable.
Вместе с тем ряд содержащихся в докладе положений весьма спорны.
A number of points in the report were, however, debatable.
2. Возможные спорные мотивы в международном праве
2. Contingent grounds debatable under international law
Это представляется спорным.
This is debatable.
Эта позиция является очень спорной.
That is highly debatable.
112. Между тем такой подход представляется спорным.
112. However, this approach seems debatable.
144. Этот тезис prima facie представляется спорным.
144. This would seem to be debatable prima facie.
Эта точка зрения является весьма спорной по следующим причинам:
The position is very debatable for the following reasons:
Вопрос о том, имеется ли вообще в стране конституция, является спорным.
Whether there is a Constitution left is debatable.
Хотя они являются спорными, для целей данного исследования они считаются разумными.
While debatable, they are considered reasonable for current purposes.
- Спорное замечание.
- Debatable.
- Спорный вопрос.
- Still debatable.
adjectif
Порядок разрешения спорных вопросов
Procedure of dispute settlement
Спорные и оспариваемые районы
Disputed and claimed areas
анализ спорных ситуаций
Analysis of disputes
Их балканское происхождение представляется спорным.
Their background in the Balkans is disputable.
Спорные и оспариваемые пограничные районы
Disputed and claimed border areas
6. Урегулирование спорных клаузул
6. Settlement of disputes clauses
Это - территория спорная.
It is disputed territory.
СПОРНОГО ВОПРОСА О ПРЕВЛАКСКОМ ПОЛУОСТРОВЕ
disputed issue of Prevlaka
Порядок решения спорных вопросов.
Procedures of dispute settlements.
Эта спорный регион.
This region is in dispute.
Это спорное утверждение.
Well, I would dispute that.
Это спорная территория
This is disputed territory.
- Анализ спорной территории.
- Analysis of disputed area.
Это спорное предположение
That's very much in dispute.
Никаких больше спорных показаний.
No more disputed testimony.
Что было спорным вопросом?
What was the dispute?
Они уменьшают для обеих сторон капитальную стоимость спорного объекта.
They reduce to both the capital value of the subject in dispute.
Но как мы узнаем от Колумеллы[Columella. De re rustica. IV, cap. 5.], для сельских хозяев древней Италии было спорным вопросом, выгодно ли засаживать новый виноградник.
But whether it was advantageous to plant a new vineyard was a matter of dispute among the ancient Italian husbandmen, as we learn from Columella.
— Нет, брат, не но, а если серьги, в тот же день и час очутившиеся у Николая в руках, действительно составляют важную фактическую против него контру — однако ж прямо объясняемую его показаниями, следственно еще спорную контру, — то надо же взять в соображение факты и оправдательные, и тем паче, что они факты неотразимые.
“No buts, brother, because if the earrings, which on that day and hour turned up in Nikolai's hands, do constitute important factual evidence against him—directly explained, however, by his own testimony, and therefore still disputable evidence—we must also take into consideration certain exonerating facts, all the more so in that these facts are irrefutable.
adjectif
Юрисдикция по спорным делам
Jurisdiction in contentious cases
6. СПОРНЫЕ ВОПРОСЫ
Contentious issues
указать любые спорные вопросы.
Describe any contentious issues.
:: слишком спорная;
:: Too contentious;
Это не есть спорная проблема.
It is not a contentious issue.
А. Юрисдикция по спорным делам
A. Jurisdiction in contentious cases
Назовём это "спорным случаем".
That's what we call a "contentious issue".
Земельные вопросы такие же спорные.
The land-claim issues are just as contentious.
Иск, он был спорным?
The lawsuit, was it contentious?
И она бьıла спорной.
And it was a contentious one.
М: У нас весьма спорные отношения.
We have a pretty contentious relationship.
Видимо придется найти другое место. И, Генри, застройка сама по себе спорная штука.
And henry, property development can get very contentious.
Я выяснил почему развод моих родителей такой спорный.
I found out why my parents' divorce is so contentious.
adjectif
Этот момент является спорным; каждое правительство должно искать способы защиты прав человека.
That point was arguable; every Government should seek the means of upholding human rights.
Представляется спорным, что такая монолитная структура оказалась бы более эффективной в деле принятия эффективных и действенных мер по удовлетворению потребностей в области технического сотрудничества.
It is arguable that such a monolithic structure would prove to be more effective in achieving efficient and effective response to technical cooperation needs.
Мнение о том, что это является серьезным упущением, является спорным.
It is arguable that this constitutes a lost opportunity.
Такие понятия, как супружеское изнасилование, носят спорный характер, и в отношении его определения или характеристики не существует полного согласия.
Concepts such as marital rape are arguable, and there is no consensus on a definition or description of it.
72. В целом была отмечена потребность в продолжение исследований с целью получения менее спорных выводов.
More generally, there was a call for research which would provide less arguable outcomes.
Государства не могут признать в качестве законного, например, одностороннее приобретение территории, захваченной с применением силы, даже если законность применения этой силы является спорной.
States may not recognize as lawful, for example, a unilateral acquisition of territory procured by the use of force, even if the use of force was arguably lawful.
В той степени, в какой эти контрмеры разрешены договором, спорным является утверждение о том, что они не являются подлинными примерами контрмер согласно общему международному праву.
To the extent that these countermeasures are authorized by treaty it is arguable that these do not provide genuine examples of countermeasures under general international law.
Это может показаться спорным, хотя бы в случаях, когда оговорка не соответствует условиям действительности, установленным статьей 19 Венских конвенций.
This could appear arguable, at least in cases where a reservation does not satisfy the conditions of validity laid down in article 19 of the Vienna Conventions.
Без внутренней реформы риск перегрузки слишком реален, и такая перегрузка уже - хоть это и спорно - существует.
Without internal reform, the risk of overload is only too real — and, arguably, overload is already here.
Согласно некоторым спорным мнениям, для достижения этого результата право, применимое к обеспечительному праву, должно иметь определенную связь с фактической ситуацией, которая будет регулироваться таким правом.
In order to achieve this result, it is arguable that the law applicable to a security right should have some connection to the factual situation that will be governed by such law.
Единственное спорное достижение - твои дети, но взгляни на нас, это полный провал.
Your only arguable accomplishments are your kids, and look at us; we're a disaster.
"Дела раскрываются со спорной эффективностью".
"Cases Solved With Arguable Efficiency."
Фактически, были ли вы им - спорный вопрос.
In fact, it's arguable if you ever really were.
Неплохо, но спорно.
Good, although that's arguable.
С философской точки зрения, спорно, но...
Philosophically arguable, but...
adjectif
4.4 В свете вышеизложенного государство-участник считает жалобу автора спорной.
4.4 In the light of the above the State party considers the author’s complaint to be moot.
Государство-участник по-прежнему считает, что содержание данного сообщения является спорным.
The State party’s view remains that the subject matter is moot.
В этих обстоятельствах он считает, что утверждение автора становится спорным.
In these circumstances, it considers that the author's claim has become moot.
Поэтому вопрос о последствиях для бюджета стал спорным вопросом.
The question of the programme budget implications thus became a moot issue.
За исключением 21 дела, которые были отозваны или сочтены спорными или неприемлемыми.
Does not include 21 cases withdrawn or considered moot or not receivable.
неисчерпание внутренних средств правовой защиты; спорный характер жалобы
Failure to exhaust domestic remedies; mootness of the complaint
По этой причине утверждения относительно юридической силы закона о смертной казни должны считаться спорными.
For that reason, the claims with respect to the validity of the death penalty law should be deemed moot.
Вместе с тем необходимость обеспечения приемлемой степени достоверности данных является спорным вопросом.
However, whether this is necessary to achieve an acceptable degree of data reliability is a moot point.
Все это спорно.
It's all moot.
Это все очень спорно.
It's moot.
- Спорное заявление.
Point is moot.
adjectif
Такой статистический прирост тем не менее не свидетельствует о реальном росте таких дел в 2000-2001 годах, а, скорее, является следствием той дополнительной подготовки, которую прошли прокуроры и полицейские, а также следствием соответствующих установок со стороны компетентных органов, и урегулированием спорных вопросов, связанных с толкованием некоторых положений Уголовного кодекса.
This statistical increase does not mean that there was an actual increase in criminal activities of this type in 2000 and 2001. It is rather the consequence of the training received by prosecutors and police officers, the guidance given by the competent authorities, and the resolution of litigious questions relating to the interpretation of certain provisions of the Criminal Code.
Силвэкспо - чрезвычайно спорный предмет обсуждения, если речь идёт о защите её репутации.
Silvexpo are extremely litigious when it comes to protecting its reputation.
Считалось невинным, но в сегодняшние дни слишком спорным для общества.
Would've been considered innocent, but in today's Overly-litigious society
Высокооплачиваемая должность начальника медицинской службы в компании, чьё название мне не позволено упоминать, потому что она в высшей степени спорный предмет обсуждения.
Highly salaried Chief Medical Officer for a company whose name I'm not allowed to mention because they're highly litigious.
Я слышал, что эта порода очень спорная.
I hear this breed is very litigious.
adjectif
Однако вопрос о том, что такое "справедливые и ясные процедуры", является спорным, и ответ на него будет обязательно зависеть как от правовых, так и от политических аргументов.
Precisely what constitutes "fair and clear procedures" is contested, however, and its determination will necessarily rely on both legal and political arguments.
Кроме того, если на самом деле имеются какие-либо спорные моменты, то они касаются Франции и Соединенного Королевства, а не Всемирного банка.
Further, if there were in fact any argument, it would involve France and the United Kingdom, not the World Bank.
Мы считаем использование таких формулировок неуместным, спорным и не содействующим успеху мирного процесса.
We believe such phrases are inappropriate, argumentative and unhelpful to the peace process.
По моему мнению, эти аргументы являются весьма спорными.
In my perception, these arguments beg the question.
Кроме того, вопрос о том, привели ли действия руководства предприятия к возникновению обоснованных ожиданий у лиц, которых реструктуризация затронет, может быть весьма спорным.
Furthermore, the judgment whether the management has raised valid expectations in those affected may be a matter of considerable argument.
Вопрос спорный.
Argumentative.
adjectif
Тем не менее оговорки к статье 7(a) и статье 16 по-прежнему содержат элементы, которые носят спорный характер.
However, the reservations to article 7 (a) and article 16 still include elements which are objectionable.
Редакционные изменения в тексте носят спорный характер.
The way in which the text had been revised was objectionable.
Таким образом, Генеральный уполномоченный по расследованиям может предположить, что решение является спорным, даже если само это решение не является недействительным.
Thus, the Investigator-General can suggest that a decision is objectionable even if such a decision is not in itself invalid.
Его департамент подверг доклад весьма острой критике, в частности разделы, касающиеся рома, и он сам находит в особенности спорными пункты 133, 59 и 54.
His own Department had been very critical of the report, especially the parts dealing with the Roma, and he himself found paragraphs 133, 59 and 54 particularly objectionable.
Она предостерегла от использования норм jus cogens для опровержения какого-либо положения, содержащегося в том или ином двустороннем договоре, которое считается спорным.
She cautioned against using jus cogens to defeat something in a bilateral treaty that was deemed objectionable.
52. Правительство Соединенных Штатов сообщило, что первая поправка к Конституции не позволяет правительству ограничивать или запрещать выражение мнений, убеждений или определенных идей, сколь бы спорными они ни были.
The Government of the United States reported that the First Amendment to the Constitution curtailed the Government's ability to restrict or prohibit speech, expression or certain ideas, however objectionable.
Попытка выделить "сельскохозяйственные обязательства" из остальных обязательств является одновременно теоретически спорной и практически трудной.
To try to carve out "agricultural liabilities" from the rest is both theoretically objectionable and practically difficult.
Учитывая содержащиеся в нем спорные элементы, Малайзия не сможет присоединиться к консенсусу по данному проекту резолюции, который мог бы быть усилен предложенными поправками.
Owing to various objectionable elements contained therein, Malaysia would be unable to join the consensus on the draft resolution, which could have been strengthened by the proposed amendments.
Таким образом, главный следователь может предположить, что решение является спорным, даже если само это решение не является недействительным.
Thus, the Investigator General can suggest that a decision is objectionable even if the decision is not itself invalid.
Делегация указала, что, учитывая состав структур государственной власти, т.е. законодательных, исполнительных и судебных органов, вооруженных сил и полиции, делегация считает это определение спорным.
The delegation indicated that given the composition of the branches of Government, i.e. the legislature, the executive, the judiciary, the armed forces and the police, the delegation finds the characterisation given objectionable.
Мы не отвергаем спорный контент...
We don't take down objectionable content...
adjectif
37. В заявлении для прессы, опубликованном министерством иностранных дел Эфиопии 24 января 2012 года, на правительство Эритреи возлагается вся вина за совершение этого нападения и за использование Объединенного революционно-демократического фронта Афара в качестве <<козла отпущения>>, что является спорным вопросом.
37. A press statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Ethiopia on 24 January 2012 charged the Government of Eritrea with responsibility for the raid, and of using ARDUF as a deniable scapegoat.[13]
Я позволил тебе нарушить правила, а сам спрятался за спорными фактами.
I let you break the rules on my behalf while I hid behind deniability.
Не блестяще, но спорно.
Not great, but deniable.
Я выполнял спорную секретную операцию в Ченг-Хуаньском районе Тибета, проникнув в местную прокитайскую администрацию.
I was on a deniable black ops mission in the Chenghuang district of Tibet, infiltrating the regional Chinese-backed administration.
Это делает все очень спорным.
Makes things deniable.
И само их существование становится бесконечно спорным.
And their very presence is infinitely deniable.
Она не базировалась в какой-то определенной стране, ни перед кем не отчитывалась и их деятельность была крайне спорной.
It was based in no country, reported to no-one and was utterly deniable.
adjectif
Наша делегация согласна с мнением Генерального секретаря о том, что наша целеустремленность и решимость пошатнулись из-за террористических актов 11 сентября 2001 года и спорного характера войны в Ираке.
My delegation concurs with the Secretary-General's assessment that our common sense of purpose and commitment had been shaken by the terrorist attacks of 11 September 2001 and the divisive nature of the war in Iraq.
Его ценность в плане сдерживания применения химического или биологического оружия является по меньшей мере спорной, а его практическое применение в порядке ответа на такое нападение не представляется обоснованным с политической точки зрения, не говоря уже о точке зрения моральной.
Their deterrent value against chemical or biological weapons is at best questionable, and to actually use them in retaliation for such an attack does not seem a viable proposition politically, let along morally.
Он обвиняет в этой слабости Уильяма Коэна, который четыре года назад, когда был составлен этот весьма спорный отчет, был министром обороны в правительстве Соединенных Штатов.
He blames this weakness on William Cohen, who was Secretary of Defence four years ago, when the report under attack was issued.
adjectif
Статья 43 касается обращения в суды: "Все граждане имеют право обращаться по спорным вопросам или с жалобами в суды в отношении всех действий, нарушающих их права".
Article 43 is related to the resort to courts: "All citizens have the right to impugn and resort to the courts against all acts violating their rights".
В сущности в связи с рассматриваемым делом Европейский суд сам признал, что незамедлительное признание недействительным спорного постановления, регулирующего порядок применения санкций, могло оказать необратимое негативное воздействие на эффективность соответствующих мер, которые были сочтены оправданными.
Indeed the European Court of Justice itself, in the case cited above, recognized that an immediate nullification of the impugned regulation implementing sanctions could lead to irreversible prejudice to the effectiveness of those measures found to be justified.
97. Суд изучил текст заявлений и формулировку ограничений, с тем чтобы определить, могут ли спорные ограничения быть отделены от документов о признании, или же они составляют неотъемлемую и неотделимую их часть.
97. The Court has examined the text of the declarations and the wording of the restrictions with a view to determining whether the impugned restrictions can be severed from the instruments of acceptance or whether they form an integral and inseparable part of them.
6.3 Кроме того, второй автор не может утверждать, что стал жертвой спорного решения Зальцбургской региональной торговой палаты от 26 июня 1996 года, поскольку она стала партнером компании с ограниченной ответственностью лишь в декабре 1999 года.
6.3 Furthermore, the second author cannot claim to be a victim of the impugned decision of the Salzburg Regional Chamber of Commerce of 26 June 1996, as she only became a partner of the limited partnership and shareholder of the limited liability company in December 1999.
Правительство Республики Словения также приняло во внимание доводы Омбудсмена в поддержку неконституционности данных положений и исключило спорные положения, предложив соответствующие поправки к Закону об охране здоровья и медицинском страховании;
The Government of the Republic of Slovenia also paid heed to the reasoning of the Ombudsman on the unconstitutionality of the valid arrangement and deleted the impugned provisions in proposed amendments to the Health Care and Health Insurance Act.
Далее автор отмечает, что за последние два десятилетия ревизионистская школа смогла отвергнуть как сомнительные или неверные столь многие элементы "общепризнанной реальности", что данный спорный закон становится еще более необоснованным.
The author further observes that the revisionist school has, over the past two decades, been able to dismiss as doubtful or wrong so many elements of the "universally recognized reality" that the impugned law becomes all the more unjustifiable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test