Exemples de traduction
эту красоту они ищут сохранить ему даже при самых страшных муках.
This marvellous beauty they strive to preserve even in His moments of deepest agony and passion.
Право, Император оценит сообразительность, с которой я сохранил жизни его и моих бойцов…
And the Emperor will appreciate my cleverness in preserving the lives of our mutual force .
Вообще это был отлично сохранившийся человек и казавшийся гораздо моложе своих лет.
In general, he was an exceedingly well-preserved man, who seemed much younger than his years.
завершилась Третья Эпоха, и новое время сохранило память и свет минувшего.
and after the ending of the Third Age of the world into the new age it preserved the memory and the glory of the years that were gone.
Руководящие деятели Америки, подобно деятелям всех других стран, желают сохранить свое влияние.
The leading men of America, like those of all other countries, desire to preserve their own importance.
И, действительно, первые философы, о которых история сохранила какие-либо сведения, были натурфилософами.
The first philosophers, accordingly, of whom history has preserved any account, appear to have been natural philosophers.
Скажем в скобках, что сохранить всё это есть единственное средство не потерять красоты своей даже в старости.
Let us say parenthetically that keeping all this is the only means of preserving one's beauty even in old age.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test