Traduction de "сомнительно" à anglaise
Exemples de traduction
adverbe
Например, если привести конкретный случай с Аргентиной, следует заметить, что в 1990х годах -- годах сомнительно устойчивого роста -- в нашу страну поступали сильные позитивные чистые потоки капитала, а также много международной ликвидности, тогда как четыре года спустя после величайшего кризиса в своей современной истории ей пришлось столкнуться с очень негативными чистыми потоками из международных учреждений.
For example, in the specific case of Argentina, our country enjoyed strong positive net flows in the 1990s -- years of doubtfully sustainable growth -- as well as great international liquidity, while in the four years following the greatest crisis of its modern history, it had to face severely negative net flows from the international institutions.
adverbe
Тем более сомнительным является то, что такое сомнительное правило было применено к анализу серьезных преступлений, которые Комиссии было поручено рассмотреть.
That such a questionable judicial standard was applied to the examination of the serious crimes the Commission was mandated to review is all the more questionable.
Кроме того, качество данных может быть сомнительным.
Furthermore, the quality of the data can be questionable.
Высокая стоимость и сомнительная эффективность управления
Costly and questionably effective governance
* = целесообразность исключения сомнительна; запрошено уточнение.
* = questionable deletion; comments solicited.
Она уже говорила как-то таким тоном: был случай, она вот так же велела Лето принять крупную сумму, которую ему предложили за помощь в довольно сомнительном предприятии. Потому что деньги должны были послужить укреплению власти Атрейдесов.
She had used that same tone once with Leto, telling her lost Duke that he would accept a large sum offered for his support in a questionable venture—because money maintained power for the Atreides.
adverbe
105. Решения муниципальных судов должны рассматриваться в качестве сомнительного источника.
105. The decisions of municipal courts must be regarded as a problematical source.
Большинство из этих продуктов содержат изначальный список сайтов, размещающих сомнительные материалы.
Most of these products provide an initial list of sites containing problematic material.
Эта аргументация во многих отношениях сомнительна.
This reasoning is problematic in several regards.
Нехватка должного прилежания, неадекватная/сомнительная выверка счетов и т.д.
Lack of proper due diligence, inadequate/problematic account reconciliation, etc.
По мнению Суда, такой подход является весьма сомнительным.
In the view of the Court, this approach is highly problematic.
Такие же сомнительные стандарты используются в докладе в отношении вопроса о переговорах об окончательном статусе.
The report applies a similarly problematic standard to the subject of final status negotiations.
Памятуя об этом, важно отказаться от сомнительных претензий на полную инклюзивность.
Bearing this in mind, it is important to refrain from making a problematic pretence of full inclusiveness.
В области мира и безопасности результаты в равной -- если не в большей -- степени сомнительны.
In matters of peace and security, the results are equally -- if not more -- problematic.
Неизбежность, это сомнительное моральное оправдание для всего.
Inevitability is a problematic moral justification for anything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test