Traduction de "сказочный" à anglaise
Exemples de traduction
adjectif
Такие сравнения напоминают нам, что реальный мир - где Алиса в Стране Чудес и Спящая Красавица являются лишь сказочными персонажами, не будет дожидаться нас вечно.
These references remind us that the real world - where Alice in Wonderland and Sleeping Beauty are simply characters in fairy tales - will not wait for us forever.
Похоже, в последние годы все мы ведем себя как та сказочная "спящая красавица", которая грезит, что вот придет ее "прекрасный принц" по имени "программа работы", поцелует ее и своим поцелуем пробудит ее ото сна. "Прекрасный принц", как то было в сказке, не придет.
It seems in recent years we have all been behaving like the proverbial "Sleeping beauty", who dreams about her "brave prince", called a "programme of work", kissing her out of her sleep. The "brave prince" will not arrive as he did in the fairy-tale.
- Сказочная добрая фея?
- A fairy? - Yeah.
Жители сказочного королевства! А, жители сказочного королевства!
People of the Fairy Kingdom, hey, people of the Fairy Kingdom!
- Немного сказочное.
Bit fairy tale.
Это сказочная принцесса!
It's the fairy princess!
Сказочные персонажи.
Fairy tale creatures.
- "Сказочные шахматы"
- Fairy chess.
Сказочными костюмами?
Fairy-tale costumes?
Как будто нельзя любоваться красивым садом, если в глубине его не скрываются сказочные существа.
Isn’t it enough to see that a garden is beautiful without having to believe that there are fairies at the bottom of it too?
adjectif
Словно со страниц какой-нибудь сказочной истории.
Justlikeoutofa fairytale.
Это и правда сказочное место.
It is a fairytale place.
Я росла не в какой-то сказочной стране.
I didn't grow up in some fairytale land.
Есть несколько сказочных персонажей, которым я завидую.
There are some fairytale characters I'm jealous of.
Это же блядь сказочный город.
It's a fairytale fucking town, isn't it?
Все мальчишки мечтают о сказочной свадьбе.
Every little boy fantasizes about his fairytale wedding.
Ты, из своими сказочными инструкциями по вождению.
You, with your fairytale train manuals.
И что, упустить возможность похвастаться нашим сказочным браком?
Oh what, and miss the chance to showcase our fairytale marriage?
"Если ты увидишь трех сказочных фей, которые одеваются..."
"If you sew three fairytale dresses for me..."
Мерзкая сказочная фигня!
Twisted fairytale horseshit!
adjectif
Я помню тот сказочный свет свечей словно сон, который не можешь точно вспомнить, но Александр, я никогда не забуду, как в первый раз увидела твое лицо.
I remember that dreamlike candlelight like a dream that you can't quite place, but Alexander, I'll never forget the first time I saw your face.
adjectif
Я выбирал между выкупом и банком, ты и я сидим на сказочной птичьей жердочке.
I figure between the ransom and this bank, you and I'll be sittin' in the fabled catbird seat.
Скоро, сударь эльф, ты насладишься сказочным гостеприимством гномов.
Soon, Master Elf, you'll enjoy the fabled hospitality of the Dwarves.
Поговаривают и о Китае, сказочной стране Марко Поло.
Some speak of China and Cathay, the fabled lands of Marco Polo.
Так, оказывается, перед нами сказочный богатырь...
It appears we are in the presence of the fabled one...
Сказочно грязь помесил.
The fabled mud slick.
Эта карта по преданию показывает место нахождения семи сказочных городов Фибры под Канкуном. На полуострове Юкатан.
It is a map which purports to show the location of the fabled seven cities of Cibola near Cancùn on the Yucatán peninsula.
Говорят, что он принимал лекарственные растения и даже сказочный нектар.
They say he would take medicinal plants and even the fabled nectar.
adjectif
- Ты сказочно пахнешь.
- You smell dreamy.
Сказочных лошадок.
Dreamy horsepower.
- Правда он сказочный?
Isn`t he dreamy?
- Потому что, я сказочный.
- That's 'cause I'm dreamy.
Что за сказочная работа!
What a dreamy place to work in.
Какие сказочные сны.
That's real dreamy of her.
- О, звучит сказочно.
He sounds dreamy.
adjectif
У тебя тут сказочный сторожевой пёс,
You've got a fab watchdog here,
И это реально дань уважения оригинальной машине 2002-го, которая стоит слева, и, по-моему, она выглядит сказочно.
This look. This is actually an homage to the original 2002, which is the old car on the left, and that, I think, actually looks pretty fab.
Эта полосатая розовая рубашка будет сказочно смотреться под этим пиджаком.
This pink striped shirt will look fab under this jacket, and...oh, oh, oh! and...oh, oh, oh!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test