Exemples de traduction
Я приношу свои извинения Австралии за то, что я упомянул ее в качестве примера, но я-то знаю, что они проделают хорошую работу.
My apologies to the delegation of Australia for using it as an example, but I know that it will do a good job.
Я надеюсь, что не обошел вниманием никого, но если так случилось, я приношу свои извинения.
I have not intended to omit any one, but if I have, I extend my apologies.
Я хотел бы принести свои извинения за запоздалую пересылку вынесенного решения.
I would like to present my apologies for the late transmission of the Decision.
Ну а сейчас, принося свои извинения за то, что я не позволил ему завершить свое заявление на сегодняшнем утреннем пленарном заседании, я предоставляю слово уважаемому послу Финляндии Кари Кахилуото, который сделает заявление от имени ЕС.
So now, with my apologies for not allowing him to conclude his statement during this morning's plenary meeting, I give the floor to the distinguished Ambassador Kari Kahiluoto of Finland, who will make a statement on behalf of the EU.
Г-н Дункан (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) (говорит по-английски): Еще раз приношу свои извинения послам Джазайри и Гарсии.
Mr. Duncan (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland): My apologies again to Ambassadors Jazaїry and Garcia.
Гн Мейер (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, приношу свои извинения, ибо я не осознавал, что мы еще не исчерпали тему региональной безопасности.
Mr. Meyer (Canada): My apologies, Mr. Chairman, I did not realize that we had not yet exhausted the subject of regional security.
Я хочу кратко отметить одну вещь: Австралия зарегистрировала в секретариате в конце дня два документа; и я приношу всем свои извинения.
I have just one brief point to make, which is that Australia has registered two papers late in the day with the secretariat; my apologies to all.
Сообщаю Вам о том, что в моих письмах от 18 апреля 2003 года на имя гна Сержиу Виейры ди Меллу, Верховного комиссара по правам человека, и гна Флориана Жоржа, начальника специальных служб Дворца Наций, я принес свои извинения, обратившись к ним с просьбой освободить организацию от всякой ответственности в связи с этим делом.
I should like to inform you that, in my letters of 18 April 2003 addressed to Mr. Sergio Vieira de Mello, High Commissioner for Human Rights, and Lieutenant Florian George, Chief of the Security and Safety Section at the Palais des Nations (attached), I offered my apologies for the incident and requested that the organization should be absolved of all responsibility.
Приношу свои извинения за задержку с представлением нашего ответа.
My apologies for the delay in our response.
Перед уходом мистер Коллинз снова принес свои извинения, которые были любезно отклонены хозяйкой дома.
Mr. Collins repeated his apologies in quitting the room, and was assured with unwearying civility that they were perfectly needless.
Он изучил властное выражение обрамленного бородой лица, и жесткая улыбка коснулась его губ. – Хорошо сказано, – промолвил он. – Я приношу свои извинения. Кинес посмотрел Паулю в глаза и наконец произнес: – Ни один из Харконненов никогда не признавал своих ошибок.
A harsh smile touched Paul's lips and he said: "Well spoken. I apologize." Kynes met Paul's stare and, presently, said: "No Harkonnen ever admitted error.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test