Traduction de "родиться" à anglaise
Родиться
phrase
Exemples de traduction
verbe
Иностранцами могут быть как родившиеся за границей, так и родившиеся в стране.
Foreigners can be foreign-born or native-born.
Родившиеся в стране, родившиеся за границей, иностранцы, потомки родившихся за границей и международные мигранты
Native-born, foreign-born, foreigners, descendants of foreign-born and international migrants
5. Родившиеся в стране граждане иностранного происхождения: лица, родившиеся в стране, чьи родители родились за границей.
5. Native born nationals with foreign background: persons born in the country whose parents were born abroad.
64. Потомки родившихся за границей: речь идет о группе лиц, родившихся в стране, чьи родители родились за границей.
64. Descendants of foreign-born: This is the group of persons born in the country whose parents were born abroad.
Родившиеся в стране, родившиеся за границей, граждане и иностранцы
Native-born, foreign-born, citizen/national and foreign populations
Родившиеся в стране с обоими родителями, родившимися за рубежом
Domestic born with two foreign-born parents
Диаграмма 1: Родившиеся в стране, родившиеся за границей и иностранцы
Chart 1: Native-born, foreign-born and foreigners
Диаграмма 2: Родившиеся в стране, родившиеся за границей, иностранцы, потомки родившихся за границей и международные мигранты
Chart 2: Native-born, foreign-born, foreigners, descendants of foreign-born and international migrants
362. Потомки родившихся за границей: Речь идет о группе лиц, родившихся в стране, но родители которых родились за границей.
Descendants of foreign-born: This is the group of persons born in the country whose parents were born abroad.
Кажется, он родился здесь, в приюте?
I think he was born here in the orphanage?
Я ведь не виноват, что не родился герцогом, и вы не виноваты, что не родились королем, – зачем же расстраиваться?
It ain't my fault I warn't born a duke, it ain't your fault you warn't born a king-so what's the use to worry?
— Нет, — ответил Гарри. — Я родился в июле.
“No,” said Harry, “I was born in July.”
А к полуночи надежда и впрямь заново родилась.
But at midnight hope was indeed born anew.
Кого же я родила? – спросила себя Джессика.
What have I borne? Jessica asked herself.
— Мы родились в одном приходе, в одном и том же поместье.
We were born in the same parish, within the same park;
Но как только он раз опустил топор, тут и родилась в нем сила.
But the moment he brought the axe down, strength was born in him.
Родилась от магла, хоть и притворялась, как я слышала, будто это не так…
Muggle-born, though I heard she pretended otherwise—
Ибо от Берена и Лучиэни родился Диор, наследник Тингола;
For of Beren and Lúthien was born Dior Thingol’s heir;
verbe
К 30 июня 1998 года различного рода курсы переподготовки прошли около 4 744 новоприбывших.
By 30 June 1998, some 4,744 new arrivals had completed various retraining courses.
Поэтому по-прежнему важно выработать определение государственных органов и учреждений, участвующих в деятельности такого рода.
It was therefore as important as ever to arrive at a definition of State organs and bodies involved in such activities.
Вот и родился, дорогие мои, четвертый мир, и в реальности для этого мира характерны еще большие страдания, чем для третьего мира.
My dear friends, the fourth world has arrived; a world that is in fact far more sorrowful than the third world.
Это позволит создать единую точную систему регистрации данных для успешного принятия родов.
In doing so one single unequivocal registration system for obstetric care is arrived at.
Следовательно, он приветствует любую попытку государств достичь такого рода урегулирования, даже если это делается без помощи Суда.
It therefore welcomed any endeavours by States to arrive at such a settlement, even if it were reached out of court.
Идиот умер, родился Сорвиголова!
The idiot is dead and dangerous arrived.
Какие новости? Мой сын уже родился?
Has my son arrived yet...?
Он родился, сэр!
He's arrived, Sir!
- Должен родиться в любую минуту.
- He should arrive any minute.
Он изменится, когда ребёнок родится.
When the baby arrives, he'll change.
А Филип родился осенью 59-го.
And Philip arrived in autumn of '59.
Он может родиться в любой момент.
He could arrive at any time.
Когда ребенок родится,
When the baby arrives,
Ещё и разом все родились...
Uh-huh. The part where they all arrive at once.
— Нет, Родя, но он уже знает о нашем приезде.
No, Rodya, but he already knows of our arrival.
Появление в их доме Кингсли Бруствера и Артура Уизли стало для Дурслей потрясением самого неприятного рода.
The arrival on the doorstep of Kingsley Shacklebolt and Arthur Weasley had come as a most unpleasant shock to the Dursleys.
verbe
Вопрос о родах беременных палестинских женщин на израильских
The issue of Palestinian pregnant women giving birth
Имеются ли еще нерассмотренные дела такого рода?
Are there pending cases on this issue?
Описание рода деятельности
Activity Category description No. of licenses issued
Наконец, ни от какой другой проблемы не зависит в большей степени выживание всего рода человеческого.
And no issue is more essential to our survival as a species.
В прошлом Подкомиссия уже рассматривала вопрос такого рода.
The Sub-Commission has previously addressed this type of issue.
Подобного рода вопросы относятся также к тематике развития.
Issues such as this also abound in the development arena.
Какого рода?
Well, what kind of issues?
Какого рода проблема?
What kind of an issue, exactly?
Какого рода личные вопросы?
What kind of personal issues?
Проблемы какого рода?
What kind of issues?
-Какого рода проблемка?
- What kind of issue?
Скоро ребёнок родится.
There is a time issue here.
В таких случаях обыкновенно выпускается необычайное количество бумажных денег того или иного рода, как, например, билеты адмиралтейства и банковые билеты в Англии; заменяя в обращении золото и серебро, эти бумажные деньги дают возможность отсылать большее количество их за границу.
An extraordinary quantity of paper money, of some sort or other, such as exchequer notes, navy bills, and bank bills in England, is generally issued upon such occasions, and by supplying the place of circulating gold and silver, gives an opportunity of sending a greater quantity of it abroad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test