Exemples de traduction
Поэтому предпочтительно сохранить то название, которое использовалось раньше.
It would therefore be preferable to retain the heading used in the past.
Однако было бы целесообразно, чтобы выводы и рекомендации КМП публиковались раньше.
Nevertheless, it would be useful to have the conclusions and recommendations of the Commission earlier.
Раньше в этой стране платные туалеты не использовались.
The concept of pay and use toilet is new for the country.
Мерри нас ждет не раньше чем послезавтра, и у нас есть денек-другой в запасе.
Merry expects us some time the day after tomorrow;
– Да, – говорю я, а сам всхлипываю, – я раньше всем так и говорил, а они тогда уезжали и бросали нас.
«Well,» says I, a-blubbering, «I've told everybody before, and they just went away and left us.»
Мир никогда уже не будет прежним, а солнце – таким же ясным как раньше.
Yet I do not believe that the world about us will ever again be as it was of old, or the light of the Sun as it was aforetime.
— Так вот почему она теперь разговаривает? — сказал он Гермионе. — Раньше она при мне не разговаривала.
“So that’s why she talks now?” he asked Hermione. “She never used to talk in front of me.” “Exactly,” said Hermione.
К примеру, те же подвиги в старых песнях и сказках: я раньше-то говорил – приключения.
The brave things in the old tales and songs, Mr. Frodo: adventures, as I used to call them.
— Ой! — крикнула Китти. — Кажется, это тот самый джентльмен, который всюду бывал с ним раньше.
“La!” replied Kitty, “it looks just like that man that used to be with him before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test