Traduction de "разыскивать" à anglaise
verbe
Exemples de traduction
verbe
Его отец был убит моджахедами, которые разыскивали автора.
His father was murdered by the mujahideen who were searching for him.
Это так называемые подследственные или разыскиваемые лица.
These are the so-called requisitoriados, or persons who are being searched for.
Подозревая, что они его разыскивают, автор смог уйти с работы незамеченным.
Suspecting that they were searching for him, he managed to leave unseen.
Обыск может производиться и для обнаружения разыскиваемых лиц, а также трупа.
Searches may also be undertaken to locate missing persons or corpses.
Власти продолжают разыскивать третьего подозреваемого.
The authorities are still searching for a third suspect.
Главный вопрос, стоявший перед нами, заключался в том, каким образом сохранить жизнь избежавших гибели людей после всего того, что произошло в лагере, и в условиях тех уникальных гуманитарных ситуаций, которые мы видели: люди, разыскивающие выживших или погибших под развалинами; мать или отец, разыскивающие своих близких; ребенок, разыскивающий своих братьев и сестер и свою семью; или люди, разыскивающие свои дома под развалинами>>.
The main question we were asking ourselves was how to save the lives of the survivors, after everything that had happened in the camp and after the unparalleled humanitarian situations we had seen there -- people searching for live persons or corpses under the rubble, a mother or a father searching for their children, a child searching for his brothers and sisters and his family, or people searching for their homes under the ruins.
Все это связано с тогдашними приключениями Бильбо, и Всадники ловят, а вернее, разыскивают его или меня.
There is a connexion with Bilbo’s old adventures, and the Riders are looking, or perhaps one ought to say searching, for him or for me.
— Стой! Конца слушай! Пустились, разумеется, со всех ног Миколая разыскивать: Душкина задержали и обыск произвели, Митрея тоже;
Wait! Listen to the rest! Naturally, they set out hotfoot after Mikolai; Dushkin was detained, a search was carried out, and the same for Mitrei;
С другой стороны, он не знал, достаточно ли важной для такого поступка персоной является Ранкорн, к тому же, если Гермиона не вернется, ее могут начать разыскивать по всему Министерству еще до того, как они уберутся отсюда…
Of course, he did not know whether Runcorn was sufficiently important to get away with this, and even if he managed it, Hermione’s non-reappearance might trigger a search before they were clear of the Ministry…
Тут только я спохватился, что ни о чем не предупредил свою финку; пришлось сесть в машину и ехать разыскивать ее среди нахохлившихся от дождя белых домиков поселка, а заодно купить несколько чашек, лимоны и цветы.
This reminded me that I had forgotten to tell my Finn to come back so I drove into West Egg Village to search for her among soggy white-washed alleys and to buy some cups and lemons and flowers.
Причина, по которой Сириус так долго не появлялся в жизни Гарри, была проста — до недавних пор он сидел в Азкабане, страшной тюрьме для волшебников. Ее охраняют дементоры — незрячие, высасывающие душу демоны, и они явились разыскивать Сириуса в Хогвартс, когда он сбежал.
There was a simple reason for Sirius’s complete absence from Harry’s life until then—Sirius had been in Azkaban, the terrifying wizard jail guarded by creatures called Dementors, sightless, soul sucking fiends who had come to search for Sirius at Hogwarts when he had escaped.
verbe
С начала войны в Ираке в 2003 году десятки тысяч человек разыскивают своих родственников.
Since the war in Iraq in 2003, tens of thousands of people have been seeking family members.
Наличие угрозы для заявителей доказывает тот факт, что сводный брат К.А.Р.М. был похищен лицами, которые разыскивали заявителей.
The danger to the complainants is proved by the fact that C.A.R.M.'s half-brother was abducted by persons seeking the complainant.
Приветствуя создание реестра заключенных, он хотел бы узнать, доступен ли этот реестр для общественности, особенно для тех, кто разыскивает информацию о пропавших без вести лицах.
Welcoming the introduction of a prison register, he wished to know whether it was accessible to the public, particularly those seeking information on missing persons.
Статья 98 Римского статута не предоставляет иммунитета от преследования лицам, которых Суд может разыскивать с целью предания суду.
Article 98 of the Rome Statute does not accord immunity from prosecution to individuals that the Court may seek to prosecute.
Эти официальные лица даже вновь сфабриковали историю о якобы укрывающихся на территории комплекса разыскиваемых лицах, которых они хотели бы арестовать.
These officials have even once more fabricated a story about "wanted" men inside the compound, whom they seek to apprehend.
Согласно утверждениям, один из его двоюродных братьев подвергся нападению группы лиц, разыскивавших автора сообщения.
One of his cousins was allegedly attacked by the group seeking the author.
а) констатировать факты правонарушений, собирать соответствующие доказательства, разыскивать их авторов и соучастников и, при необходимости, передавать их в прокуратуру;
(a) "Recording the offence, collecting evidence, seeking out the perpetrators and accomplices and, where necessary, referring them to the courts;
Что до меня касается, я слежу, и теперь разыскиваю, где он остановился…
For my part, I am watching, and am now seeking to discover where he is staying .
— Видите ли, те, кто верят, разыскивают Дары Смерти, — объяснил мистер Лавгуд и причмокнул губами, явно наслаждаясь вкусом настоя.
“Well, you see, believers seek the Deathly Hallows,” said Xenophilius, smacking his lips in apparent appreciation of the Gurdyroot infusion.
Большую часть дня они с Роном разыскивали ребят, записавшихся в «Кабаньей голове», чтобы сообщить им место встречи.
Together with Ron they had spent most of the day seeking out those people who had signed their names to the list in the Hog’s Head and telling them where to meet that evening.
Зато, возможно, мы встретим здесь Балина с его небольшой, но отважной дружиной, и тогда нам нечего бояться орков. Как бы то ни было, путь через Морию – единственный, других путей у нас нет. – Я пойду с тобой, Гэндальф! – воскликнул Гимли. – Меня не страшат древние предания. Но сначала нужно отыскать Ворота, которые захлопнулись давным-давно! – Превосходно сказано, мой милый Гимли, – с легкой улыбкой отозвался Гэндальф. – Я найду Ворота и сумею открыть их. А уж с гномом мы наверняка не заблудимся. Я-то спускался в Морию один – когда разыскивал пропавшего Трэйна – и, как видишь, вышел оттуда живым.
The Eagles report that Orcs are gathering again from afar; but there is a hope that Moria is still free. ‘There is even a chance that Dwarves are there, and that in some deep hall of his fathers, Balin son of Fundin may be found. However it may prove, one must tread the path that need chooses!’ ‘I will tread the path with you, Gandalf!’ said Gimli. ‘I will go and look on the halls of Durin, whatever may wait there — if you can find the doors that are shut.’ ‘Good, Gimli!’ said Gandalf. ‘You encourage me. We will seek the hidden doors together.
verbe
Обнаружена разыскиваемая Ноэль Слусарски, ставшая взрослой на этой неделе... Когда она пыталась отбить друга у своей лучшей подруги.
Noelle Slusarsky suffered a major setback in her quest to become an adult this week when she tried to steal her best friend's boyfriend.
verbe
verbe
При рассмотрении одного из дел о выдаче был поднят вопрос о справедливом обращении, когда разыскиваемое лицо было судимо заочно в иностранном государстве, и Венгрия отклонила просьбу о его выдаче.
The issue of fair treatment has been raised in one extradition case, where the person sought was to be tried in abstentia in a foreign country and Hungary refused extradition.
С этой целью она проводит на уровне общин программы борьбы с преступностью, состоящие из трех элементов: местный совет директоров, занимающийся привлечением средств для выплаты вознаграждений за информацию о преступниках, полицейский координатор, получающий сведения о преступниках от анонимных информаторов по горячей линии организации, а также средства массовой информации, передающие в эфир или публикующие в печатном виде еженедельную сводку <<преступление недели>> или объявления о разыскиваемых преступниках и следственных экспериментах.
To that end, it establishes community-operated crime stoppers programmes comprised of three parts: a local board of directors that raises funds to pay rewards for tips, a police coordinator who receives the tips from the crime stoppers anonymous tips line and the media who broadcast and print the weekly "crime of the week" or the "most wanted" announcements and re-enactments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test