Exemples de traduction
adjectif
Ну а теперь позвольте мне выступить с прощальным словом.
Please allow me now to deliver my farewell speech.
Прощальная церемония для Директора-исполнителя ЮНФПА
Farewell ceremony for the UNFPA Executive Director
Прощальный ужин устраивается министром Эгейского района.
The farewell dinner will be hosted by the Minister of the Aegean Region.
В списке ораторов моя лепта квалифицирована как "прощальное выступление".
My contribution is defined in the list of speakers as a "farewell statement".
Свадьба была назначена на четверг, а в среду мисс Лукас нанесла прощальный визит в Лонгборн.
Thursday was to be the wedding day, and on Wednesday Miss Lucas paid her farewell visit;
Вместо этого он нашел в доме слой пыли толщиною в несколько сантиметров и прощальную записку от дочери.
Instead, he found a clear inch of dust and her note of farewell, explaining what she had done.
И ликующие прощальные возгласы Лидии так и не позволили ей расслышать менее громкие напутственные пожелания ее сестер.
and in the clamorous happiness of Lydia herself in bidding farewell, the more gentle adieus of her sisters were uttered without being heard.
Нежданная пустота струилась из окон, из широкой двери, и от этого особенно одиноким казался на ступенях силуэт хозяина дома с поднятой в прощальном жесте рукой.
A sudden emptiness seemed to flow now from the windows and the great doors, endowing with complete isolation the figure of the host who stood on the porch, his hand up in a formal gesture of farewell.
– Срубили, гады! – воскликнул Сэм. – Праздничное Дерево срубили! – Он показал туда, где восемнадцать лет назад Бильбо произнес Прощальную речь, а теперь лежал, раскинувшись, гниющий древесный труп.
‘They’ve cut it down!’ cried Sam. ‘They’ve cut down the Party Tree!’ He pointed to where the tree had stood under which Bilbo had made his Farewell Speech.
Был закатный час, но неоглядная пелена уже простерлась далеко на запад, и, лишь уходя за Море, солнце едва успело пронизать ее прощальными лучами; они-то, на радость Фродо, и озарили у развилки голову поверженного государя.
It was the sunset-hour, but the great pall had now stretched far into the West, and only as it sank at last into the Sea did the Sun escape to send out a brief farewell gleam before the night, even as Frodo saw it at the Cross-roads touching the head of the fallen king.
adjectif
В качестве прощального слова я хотел бы выразить надежду на то, что такая же общая заинтересованность и готовность к сотрудничеству, невзирая на рамки групп, будет проявлена всеми членами Конференции и что благодаря этому Конференция вскоре будет в состоянии приступить к работе.
If I have a parting message, it is to express the hope that the same common interest, and a willingness to cooperate across group lines, will be generated among the entire membership, and that in this way the Conference will be able soon to get down to work.
Конечно, с нашей стороны самым лучшим прощальным подарком ему стало бы достижение согласия относительно расширения членского состава Конференции, но я убежден, что его наследие будет и впредь свидетельствовать о его дипломатическом мастерстве и целеустремленности.
Of course, our best parting gift to him would have been an agreement on expansion, but I am confident that his legacy will continue to be a tribute to his diplomatic skills and determination.
Тема эффективного использования возможностей КР подводит меня к самому существенному и ответственному разделу моего прощального выступления.
This theme of drawing effectively upon the capabilities of the CD brings me to the most essential, and demanding, part of this goodbye message.
Поэтому мне хотелось бы высказать несколько прощальных замечаний.
Therefore, I would like to make several parting observations.
Но даже потребители Забастовочных завтраков не могли сравниться с Пивзом, этим непревзойденным мастером сеять разрушение и хаос: похоже, полтергейст принял прощальный завет Фреда очень близко к сердцу.
But not even the users of the Snackboxes could compete with that master of chaos, Peeves, who seemed to have taken Fred’s parting words deeply to heart.
В субботу утром мистер Коллинз, встретив Элизабет за несколько минут до того, как все собрались к завтраку, воспользовался случаем, чтобы рассыпаться перед ней в совершенно обязательных, на его взгляд, прощальных любезностях.
On Saturday morning Elizabeth and Mr. Collins met for breakfast a few minutes before the others appeared; and he took the opportunity of paying the parting civilities which he deemed indispensably necessary.
Гарри, все еще занятому мыслями о прощальном жесте Чжоу, эта тема не казалась такой интересной, как Рону, — тот буквально трясся от негодования. Однако до него вдруг дошло то, на что он не обратил внимания в баре.
Harry, whose head was still full of Cho’s parting wave, did not find this subject quite as interesting as Ron, who was positively quivering with indignation, but it did bring something home to him that until now he had not really registered.
Он с готовностью обещал блюсти тайну, еще раз выразил ей сочувствие, понадеялся, что все обернется не так плохо, как можно было пока ожидать, и, попросив передать поклон ее родным, удалился, бросив на нее прощальный пристальный взгляд.
He readily assured her of his secrecy; again expressed his sorrow for her distress, wished it a happier conclusion than there was at present reason to hope, and leaving his compliments for her relations, with only one serious, parting look, went away.
Мистер Коллинз, поджидавший их у калитки, дабы отвесить им прощальный поклон, явился в дом с радостной вестью об их добром здоровье, а также настолько хорошем расположении духа, насколько это было возможно после недавней печальной разлуки, и устремился в Розингс, чтобы утешить леди Кэтрин и мисс де Бёр.
Collins having been in waiting near the lodges, to make them his parting obeisance, was able to bring home the pleasing intelligence, of their appearing in very good health, and in as tolerable spirits as could be expected, after the melancholy scene so lately gone through at Rosings. To Rosings he then hastened, to console Lady Catherine and her daughter;
adjectif
Большое вам спасибо за то, что вы сделали предметным это прощальное выступление.
Thank you so much for making this valedictory statement substantive.
В своем прощальном слове, обращенном к Генеральной Ассамблее, президент Южной Африки Мандела упомянул о связи между Организацией Объединенных Наций и южноафриканцами и вспомнил о некоторых событиях прошлого, начиная с 1946 года.
In his valedictory address to the General Assembly, President Mandela of South Africa referred to the connections between the United Nations and South Africa and invoked some memories of the past, beginning in 1946.
Г-н Джаятиллека (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Как и свойственно большинству прощальных речей, это горьковато-сладкий случай.
Mr. Jayatilleka (Sri Lanka): This is a bittersweet occasion, as most valedictories tend to be.
Председатель (говорит по-английски): Особое спасибо вам, посол Таруи, за ваше заявление, которое является вашей прощальной речью в этом зале.
The President: A special thanks to you, Ambassador Tarui, for your statement, which is your valedictory speech in this chamber.
Это было красноречиво отмечено уважаемым прежним послом Пакистана в его прощальном выступлении на КР в марте 1995 года, когда он заявил:
This point was eloquently made by the distinguished former Ambassador of Pakistan in his valedictory statement to the CD in March 1995, when he said:
Г-н ЧОУДХУРИ (Бангладеш) (перевод с английского): Сегодня мы выслушали еще одно прощальное выступление.
Mr. CHOWDHURY (Bangladesh): We have heard yet another valedictory statement today.
В своем прощальном выступлении в 1992 году моя предшественница призвала положить конец использованию собак в программах оборонных исследований в области химического и биологического оружия.
In her valedictory statement in 1992, my predecessor appealed for the use of dogs in chemical and biological weapons defence research programmes to cease.
Оглашая это прощальное слово, я с вашего позволения хотел бы подчеркнуть, что я не претендую на лучшее видение КР.
As I read out these valedictory remarks, let me underline that I do not pretend to have a better vision for the CD.
Хочу сразу же успокоить вас: я не собираюсь воспользоваться сложившимся у нас на Конференции молчаливым правилом, согласно которому продолжительность прощального выступления должна составлять одну страницу за каждый год, проведенный на Конференции.
Let me reassure you at the very outset: I do not intend to apply the tacit rule in the Conference that the length of a valedictory statement should be one page per year of service with the Conference.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test