Exemples de traduction
nom
Пролив Стамбул, пролив Чанаккале и Мраморное море
Strait of Istanbul, the Strait of Çanakkale and the Sea of Marmara
163. Пролив Стамбул, пролив Чанаккале и Мраморное море.
163. Strait of Istanbul, Strait of Çanakkale and Marmara Sea.
Позвольте мне сказать, что Торресов пролив -- это пролив, используемый для международного судоходства.
Let me say that the Torres Strait is a strait used for international navigation.
Хорошо заплатите - переправит через пролив.
If you pay him enough, he'll sail you across the straits.
Проплыть Геркулесовы столбы, т. е. выйти за Гибралтарский пролив в открытое море, долго считалось в древнем мире самым удивительным и опасным подвигом.
To pass beyond the pillars of Hercules, that is, to sail out of the Straits of Gibraltar, was, in the ancient world, long considered as a most wonderful and dangerous exploit of navigation.
Во-вторых, благодаря отливу создалось сильное течение, направлявшееся к западу, а потом заворачивавшее к югу, в открытое море, через тот проход, по которому утром вошла в пролив наша шхуна.
In the second place, the ebb was now making — a strong rippling current running westward through the basin, and then south'ard and seaward down the straits by which we had entered in the morning.
nom
В числе других мест их залегания -- Центральная котловина Индийского океана, котловина Крозе, плато Агульяс, котловина Уортон, Мадагаскарская котловина, Южно-Австралийская котловина, Мозамбикский хребет и Мозамбикский пролив.
Other areas include the Central Indian Basin, the Crozet Basin, the Agulhas Plateau, the Wharton Basin, the Madagascar Basin, the South Australian Basin, and the Mozambique Ridge and Channel.
Вертолет подлетал к бакену 5 у входа в пролив Абдуллах.
The helicopter then headed towards buoy 5 at the entrance to the Khawr Abd Allah channel.
В этой связи Европейский союз приветствует тот факт, что ИМО в принципе назначило Атлантические побережье Западной Европы и пролив Ла-Манш особо уязвимыми морскими районами.
In this connection, the European Union welcomes the designation in principle by the IMO of the Western European Atlantic Coast and the English Channel as a Particularly Sensitive Sea Area.
:: <<Европлак>>, исследовательское судно <<Марион Дюфрен 2>>, Мозамбикский пролив, 2007 год
:: Europlac, R/V Marion Dufresne 2, Mozambique Channel, 2007
16. Ирландское море, Северная Атлантика, Северное море, пролив ЛаМанш.
16. Irish Sea, North Atlantic Ocean, North Sea, English Channel.
В деле <<Пролив Корфу>> ущерб британским судам был причинен как действиями третьего государства, установившего мины, так и действиями Албании, не предупредившей о их наличии.
In the Corfu Channel case, the damage to the British ships was caused both by the action of a third State in laying the mines and the action of Albania in failing to warn of their presence.
3. 23 января 2002 года ко входу в пролив Шатт-эль-Араб подошли две резиновые шлюпки Соединенных Штатов, которые сопровождал американский военный вертолет.
3. On 23 January 2002 two United States rubber boats approached the entrance to the Shatt al-Arab channel accompanied by a United States military helicopter.
К примеру, по делу <<Пролив Корфу>> Соединенное Королевство было компенсировано в полном объеме своего иска против Албании, основанием для чего послужило противоправное непредупреждение ею о минах.
In the Corfu Channel case, for example, the United Kingdom recovered the full amount of its claim against Albania based on the latter's wrongful failure to warn of the mines.
Комитет ИМО по защите морской среды обозначил Балтийское и Северное моря, включая пролив Ла-Манш, районами контроля выбросов SOx и твердых частиц.
The Baltic Sea and the North Sea, including the English Channel, have been designated as emissions control areas by the IMO Marine Environment Protection Committee for the control of SOx and particulate matter.
11. Союз Коморских Островов, будучи расположен у северного входа в Мозамбикский пролив, между восточным побережьем Африки и северо-западным побережьем Мадагаскара, занимает стратегическую позицию с точки зрения морской безопасности.
11. Located at the northern end of the Mozambique Channel between East Africa and north-west Madagascar, the Union of the Comoros occupies a strategic position in terms of maritime security.
Пошевеливайтесь, а не то я заставлю вас плыть через Дуврский пролив !
Move or I'll make the lot of you swim across the Channel!
Мы направляемся в пролив между Бранкой и материком.
We're heading straight for the channel between Branca Island and the mainland.
Дети увидят море, Белые Скалы, пролив.
They'll see the seaside, the White Cliffs, the Channel, this is gospel work.
Из Лондона мы выехали поездом, затем переправились через пролив.
We left London by train and crossed the channel in stormy seas.
Аквамен возглавит и направит армию через Английский пролив завтра.
Aquaman is leading his army through the English Channel tomorrow.
Бэк, нырнув в чащу кустарника, выбежал на нижний конец острова, переплыл через какой-то пролив, загроможденный льдинами, выбрался на другой остров, потом на третий. Описав круг, он вернулся к главному руслу реки и в панике помчался по льду.
He plunged through the wooded breast of the island, flew down to the lower end, crossed a back channel filled with rough ice to another island, gained a third island, curved back to the main river, and in desperation started to cross it.
nom
В свою очередь это может пролить новый свет на вопрос о том, является ли Вселенная открытой или замкнутой.
This, in turn, may shed new light on whether the universe is open or closed.
К настоящему времени такой инструмент партнерства использовался только в таких трех весьма крупных инвестиционных проектах в области инфраструктуры, как создание постоянных транспортных связей через пролив Большой Бельт (открыты в августе 1997 года), и через пролив Эресунн (открыты в 2000 году), а также строительство метро в Копенгагене.
So far the instrument of Public-Private-Partnerships has only been used for 3 very large infrastructure investments, the Great Belt Fixed Link (opened 1997/8), the Øresund Fixed Link (opened 2000), and the Copenhagen Metro.
Со своей стороны, Корейская Народно-Демократическая Республика начала национальное расследование, чтобы пролить свет на это дело, и передала его результаты Японии.
To that end, his country had opened a national inquiry to shed light on the matter and had conveyed the results to Japan.
Япония надеется, что Корейская Народно-Демократическая Республика проведет новое расследование, чтобы пролить свет на похищения.
His country hoped that the Democratic People's Republic of Korea would open a fresh inquiry to shed light on abductions.
В 2000 году был открыт для движения мост через пролив Эресунн.
In the year 2000, the bridge over Öresund opened for traffic.
Представительница государства-участника желала бы пролить свет на этнические проблемы и массовые нарушения прав человека в Бурунди и готова ответить на любые вопросы.
The representative of the State party said that she wished to provide all necessary clarifications on the ethnic problems and violations of human rights in Burundi, and was open to all questions.
Ваша честь, свидетель государства только что пролил свет на личность пациента.
Your Honor, the government's witness just opened the door to the patient's identity.
Он ключ к тому, чтобы пролить свет на всю эту историю.
He's the key to blowing this whole thing wide open.
Открой это письмо, попробуй не пролить этот вонючий противный сок на него.
Open this mail, try not to get any of that nasty stink juice on it.
Я пойду домой, открою бутылочку скотча, напишу Розе длинное послание, пролью скотч на компьютер, и сожгу его в огне.
I'm gonna go home, open up a bottle of scotch, write Rosa a long email, pour the scotch on the computer, and light that on fire.
Я надеялся, что вы могли бы пролить свет на несколько открытых исследований, которые я веду прямо сейчас.
I was hoping you could shed some light on a couple of open investigations I have going right now.
"Лишь только ту же кровь пролив в мире живых, вы обратите это вспять, иначе портал откроется, и царство мёртвых опорочит мир живых, и настанет конец света".
"Only if the same blood" is spilled in the land of the living shall this be reversed, otherwise the portal will open and the Land Of The Dead shall corrupt the Land Of The Living "until times end."
Бурный поток, шумя все громче, поднимая все более высокую рябь, тащил нас через узкий пролив в открытое море.
ever quickening, ever bubbling higher, ever muttering louder, it went spinning through the narrows for the open sea.
Пауль смотрел через песчаный пролив на скальную стену и прикидывал, не пора ли будить мать – она еще спала в палатке.
He stared out across the open sand at the distant cliff, wondering if he should waken his mother, who lay asleep in the tent.
Позади видны были не только пролив и Остров Скелета, но также – за косой и восточной равниной – простор открытого моря.
behind, we not only looked down upon the anchorage and Skeleton Island, but saw — clear across the spit and the eastern lowlands — a great field of open sea upon the east.
— Смотрите! — пискнула Парвати, опершись о парапет и указывая на парадные двери замка, которые снова открылись, на темную лужайку опять пролился свет, и к хижине лесничего устремилась еще одна высокая черная фигура.
“Look!” squealed Parvati, who was leaning over the parapet and pointing to the foot of the castle where the front doors had opened again; more light was spilling out on to the dark lawn and a single long black shadow was now rippling across the lawn.
Не мешкайте! Не отвечая, они пошли за ним по краю пропасти: это было жутковато даже после всех пережитых ужасов, но вскоре тропа свернула за выступ скалы и нырнула в узкий пролом – должно быть, к первой лестнице из обещанных Горлумом. Там было своей протянутой руки не видно, и только сверху светились два бледных огонька: Горлум повернул к ним голову.
They did not answer, but they followed him on to the climbing ledge. It was little to the liking of either of them, not even after facing so many other perils; but it did not last long. Soon the path reached a rounded angle where the mountain-side swelled out again, and there it suddenly entered a narrow opening in the rock. They had come to the first stair that Gollum had spoken of. The darkness was almost complete, and they could see nothing much beyond their hands’ stretch; but Gollum’s eyes shone pale, several feet above, as he turned back towards them.
И однажды вечером, когда дементоры принесли еду, я выскользнул в открытую дверь в облике пса… Им настолько сложнее улавливать чувства животных, что они были сбиты с толку… Я был так истощен, что сумел пролезть сквозь решетки… В обличье пса переплыл пролив, побежал на север и так добрался до окрестностей Хогвартса… Все это время жил в лесу… Только однажды вышел — уж очень захотелось посмотреть квиддич… Ты летаешь так же здорово, как твой отец, Гарри…
So, one night when they opened my door to bring food, I slipped past them as a dog… It’s so much harder for them to sense animal emotions that they were confused… I was thin, very thin… thin enough to slip through the bars… I swam as a dog back to the mainland… I journeyed north and slipped into the Hogwarts grounds as a dog. I’ve been living in the forest ever since, except when I came to watch the Quidditch, of course. You fly as well as your father did, Harry…”
nom
Он свернул ему шею и спрятал в гараже, не пролил ни слезинки, потому что ему все равно.
He snapped its neck and hid it in the garage, and he didn't shed a tear because he didn't care.
nom
Выносили ли кувейтские суды какие-либо постановления, которые могут пролить свет на их интерпретацию данного закона?
Had the Kuwaiti courts passed any judgements which might shed light on their interpretation of the law?
19. УСВН с сожалением отметило, что тогдашний председатель Совета директоров КЭК, который мог бы пролить свет на этот вопрос, скончался в период между рассматриваемыми событиями и началом расследования УСВН.
19. OIOS noted, with regret, that the then-Chairman of the KEK Board of Directors, who could have shed light on this issue, had passed away in the time between the events at issue and the initiation of the OIOS investigation.
Существует также железнодорожное сообщение с Турцией, однако две водных преграды - пролив Босфор и озеро Ван - можно преодолеть лишь на пароме.
There is also a rail connection via Turkey but the two water barriers at the Bosphorus and Lake Van can only be passed by ferry.
Я, как и весь Белый дом, всю кровь в организме пролил, чтобы добиться принятия этого законопроекта.
I and the entire White House, we sweated a full transfusion of blood to pass this bill.
Мы прошли через Пролив Близнецов и добрались к зоне по графику.
We're through the Twin Pass and well into the zone on schedule.
Оттуда вас во Францию доставим. Затем назад примчим, для переправы Смирив пролив.
And thence to France shall we convey you safe, and bring you back, charming the narrow seas to give you gentle pass;
И расплакался. Слезы его пролились, словно весенний дождь, после которого ярче сияет солнце; он засмеялся и, смеясь, вскочил с постели.
But he himself burst into tears. Then, as a sweet rain will pass down a wind of spring and the sun will shine out the clearer, his tears ceased, and his laughter welled up, and laughing he sprang from his bed.
Недалеко от берега реки в придорожной стене был пролом, за ним оказалась узенькая тропка, сперва тоже слабо мерцавшая, но, миновав луга с кладбищенскими цветочками, она потускнела и почернела, извиваясь и уходя все выше в гору, к северной окраине долины. Хоббиты брели по ней рядышком; Горлум исчезал впереди и возвращался, маня их знаками.
Not far from the near bank of the stream there was a gap in the stone-wall beside the road. Through this they passed, and Sam saw that they were on a narrow path that gleamed faintly at first, as the main road did, until climbing above the meads of deadly flowers it faded and went dark, winding its crooked way up into the northern sides of the valley. Along this path the hobbits trudged, side by side, unable to see Gollum in front of them, except when he turned back to beckon them on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test