Exemples de traduction
nom
2. Европейский союз всегда считал террористические акты грубым произволом.
2. The European Union has always regarded terrorist attacks as an outrage.
После грубого произвола в южнотихоокеанском регионе, когда Франция возобновила свою программу испытаний ядерного оружия во Французской Полинезии в прошлом году, на сегодняшний день я могу доложить, что эта программа прекратилась.
Following the extreme outrage that the South Pacific felt when France resumed its testing programme in French Polynesia last year, I can now report that the programme has ceased.
Другим членам конституционного правительства Гондураса и их родственникам грозят преследования и произвол.
Other members of the constitutional Honduran Government and their relatives are facing persecution and outrages.
Верховный комиссар по делам беженцев заявил решительный протест по поводу такого произвола.
The High Commissioner for Refugees lodged a strong protest against this outrage.
Ливан, выступая в этом качестве, призывает Генерального секретаря Организации Объединенных Наций принять меры для учреждения комитета по расследованию этих нарушений и актов произвола, совершенных израильскими силами.
Lebanon, in this same capacity, calls upon the Secretary-General of the United Nations to take urgent steps to establish a committee to investigate these violations and outrages committed by Israeli forces.
Совет установил, что автор и ее семья подвергались притеснениям и произволу со стороны одного человека, его брата и местной полиции в течение ряда лет.
The Board found that the author and her family had been harassed and subjected to outrages by an individual, his brother and the local police for a number of years.
Это моральный произвол и военное преступление со стороны оккупирующей державы.
46 civilians and 11 UNRWA staff, was a moral outrage and a war crime on the part of the occupying Power.
Именно по этой причине интересы арабской солидарности требуют, чтобы мы расценивали любые попытки использовать эту ситуацию против какого-либо из арабских государств как акт грубого произвола против всех нас.
For this precise reason, Arab solidarity requires us to consider any exploitation of this situation against any Arab State as an outrage against all of us.
Возмущает еще и то, что сионисты продолжают выдвигать обвинения в антисемитизме против тех, кто борется с актами грубого произвола и преступлениями, совершаемыми сионистами.
And it is truly disturbing that Zionism continues to use the charge of antiSemitism as blackmail against whoever opposes Zionist outrages and crimes.
nom
Эта коннотация является не чем иным, как пропагандой человеческого достоинства в качестве непреодолимой стены на пути произвола и деспотизма и в качестве заслона от крайней нищеты.
That connotation is nothing less than the exaltation of human dignity as both an impregnable wall against arbitrariness and despotism and as a curb against extreme poverty.
Многие народы на протяжении десятилетий страдают от иностранной оккупации, произвола, репрессий, насилия, несправедливости, нарушений прав человека и отсутствия безопасности и стабильности.
Many peoples have suffered for decades the scourge of foreign occupation, despotism, repression, coercion, injustice, human rights abuses and an absence of security and stability.
nom
Однако, несмотря на принятие Декларации и ожидания человечества, мир все более затягивает воронка нестабильности и страхов, что вызвано применением одностороннего подхода и произволом со стороны сверхдержав.
However, despite the adoption of that Declaration and the aspirations of humankind, the world is today being drawn further into a vortex of instability and fear due to unilateralism and the highhandedness of the super-Power.
Поступает немало сигналов о случаях насилия и произвола в отношении рома, а также обвинений в безразличии и жестокости со стороны правоохранительных органов.
There were many reports of violence and highhandedness against Roma, just as there had been allegations of indifference or brutality by law enforcement agencies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test